– Откройте, я родич, – сказали из-за двери.
Линк стоял в тёплой, наполненной сонным дыханием малышей, их комнате, в которой они всегда жили, когда приезжали к дедушке, и напряжённо прислушивался. Вот мужской голос.
– Добрый вечер. Я Венн Арм.
И ответ бабушки.
– Добрый вечер. Вы наш родич?
А это дедушкин голос.
– Добрый вечер, проходите.
Дедушка повёл гостя в кабинет. Может, и впрямь, это только родич? Приехал по своим делам…
В кабинете Варн коротким жестом пригласил гостя сесть на диван.
Венн усмехнулся: его усаживали подальше от стола и лежавших на нем бумаг. В прихожей детская обувь и одежда, отчуждённое выражение лица профессора, надо же… действительно, всего не предусмотришь. Он-то хотел предупредить профессора, что дети пропали, и втихую подключить к поискам, а они уже здесь. Придётся весь план похерить и импровизировать.
– Вы обещали, – сурово сказал Варн, возвышаясь над сидящим на диване Венном.
– Я сдержал обещание, – спокойно ответил Венн, – он умер сразу.
– Что? – не поверил услышанному Варн.
Ахнув, вбежала в кабинет жена, но Варн остановил её взглядом.
– Да, – твёрдо ответил Венн. – А вы бы хотели ему медленной смерти под пытками? И такой же смерти его детям и матери его детей?
Говорить, глядя на собеседников снизу вверх, было мучительно неудобно, непривычно, но Венн не изменил позы.
– Да, выбор был именно такой. И я сделал все, что мог.
Варн тяжело сел на диван, и жена немедленно заняла своё привычное место на подлокотнике рядом с ним.
– Как… это случилось? – тихо спросил Варн.
– Я не могу, – Венн твёрдо смотрел в лицо профессора, – и не буду посвящать вас в детали. Повторяю, он умер сразу. И пошёл на смерть вполне сознательно, спасая свою семью и… своё дело.
– Яд, пуля?
– Неважно. Повторяю, смерть была мгновенной. Тело вам выдадут для соответствующего обряда, думаю, через декаду. Газета будет выходить, его дети… вот здесь проблема. У него было трое детей, вы знаете?
– Да, – спокойно ответил Варн.
– Я приехал просить вас приютить двоих из них, бастардов. Наследника примут в Амрокс. Там он сможет жить до совершеннолетия. А бастарды… их матери мертвы, и у них нет родичей, кроме вас.
– Вот как? – словно даже удивился Варн.
– Мать Линка действительно умерла, когда ему было три года, – вмешалась жена, – но Мийра… что с ней?
Венн невольно отвёл глаза. Это была его ошибка, его прокол, и в этом надо признаться. Да, конечно, реакция женщины непредсказуема, но не настолько же… Но, надо сказать.
– Она… – он запнулся, подыскивая формулировку, – совершила самоубийство. Выбросилась из окна.
– И кто из ваших коллег ей помог? – язвительно спросил Варн.
– Зря, профессор, – устало ответил Венн. – Не возводите напраслины. Право, вполне хватает и того, что есть. Она, скорее всего, увидела, как… увезли Кервина, и, как я предполагаю, предупредила редакцию, отправила детей к вам, – Венн усмехнулся. – Не надо, профессор, я видел детскую обувь и одежду в прихожей. И… приняла своё решение. Профессор, это уже совершилось. Смерть Кервина оформят… скорее всего, как несчастный случай или попытку ограбления, за этим я прослежу, так что на детях она никак не скажется. Надо думать о будущем.
– Логично, – кивнул Варн, взглядом останавливая жену. – Да, вы правы, дети здесь, все трое, и разумеется, я не оставлю их. А Амрокс… у вас неточная информация. Они все бастарды.
– Что?! – потрясённо спросил Венн.
– Убедитесь, – Варн встал, взял со своего стола три стандартных бланка и протянул их Венну.
Венн взял и быстро, схватывая взглядом каждый лист целиком, просмотрел. Однако… сделано не сегодня, за сегодня бы просто не успели, значит, Кервин ждал и готовился, но почему?
– Почему? – повторил он вслух.
– Не понял, – ответил профессор.
Венн поднял голову и твёрдо посмотрел ему в глаза.
– Это конец рода Армонтинов. Почему?
Варн кивнул.
– Когда-то, – голос Варна звучал спокойно и размеренно, – мой племянник, да будет ему светло у Огня, сказал мне, что не хотел бы, чтобы его наследник, если он будет, воспитывался в Амроксе. Он не хотел, чтобы из мальчика там сделали второго Юрденала. Это его подлинные слова.
Венн покачал головой, выражая уважительное удивление.
– Что ж… сохранить огонь, разбив сосуд… вряд ли Кервин сам знал, насколько он прав в своих опасениях. Когда-то спасали род, пожертвовав родовым замком, а теперь… жертвуем именем, спасая человека, – он улыбнулся. – Оригинально. И вполне в стиле Армонтинов. Важна сущность, а не её явление, так, профессор?
– Это было его решение, – ответил Варн.
– Не будем нарушать его волю, – кивнул Венн. – Возьмите, профессор. Думаю, дня через два или три к вам обратится полиция по поводу смерти вашего племянника, решения вопросов опекунства и наследования нажитого имущества. Родовое за отсутствием законного наследника является выморочным и отходит государству, – он усмехнулся, – в лице Ведомства Крови. Замок, скорее всего, останется музеем, но рента теперь пойдёт Ведомству, и оно не будет искать наследников. Квартира, имущество… ну, это всё не проблема. И всё же… не приносите в жертву Огню старую метрику, кто знает, что может случиться, вдруг и понадобится.
Варн молча склонил голову, никак не выразив своего отношения к его последним словам. Венн улыбнулся и встал.
– Свою миссию я выполнил, и разрешите откланяться.
Он специально заговорил витиеватыми длинными фразами, чтобы подслушивающий под дверью – а это мог быть только старший сын Кервина – успел скрыться или придумать оправдание своим действиям.
Но Линк этого не понял, и когда Венн вышел из кабинета, то сразу натолкнулся на него. Венн посмотрел на долговязого подростка, прямо в его горящие ненавистью глаза и устало сказал.
– Кто бы и что бы тебе ни говорил, ты можешь гордиться своим отцом. И матерью тоже. Они Армонтины.
Дамхар