Да, у меня за спиной до сих пор говорили, что нагуляла детей, принесла в подоле, называли падшей женщиной и не уставали обсуждать. Но не было ни дня, чтобы я пожалела о решении рожать. В те мои двадцать меня многие уговаривали прервать беременность, не ломать себе жизнь, но я не стала этого делать. Пусть и злилась на их отца, даже ненавидела его, но… решила, что всё смогу. И справилась же. Да, мне помогали родители. Сначала папа, потом мама. И никто из них ни разу не упрекнул меня, не назвал глупой, а детей моих и дедушка, и бабушка полюбили всем сердцем.
– Мне пора, – сказала я. – Дети, ведите себя хорошо. У меня сегодня важная работа. Буду поздно.
– Мамочка, ты же снова увидишь кололеву. Принеси мне колону, – начала клянчить дочь. – Ну, пожалуйста. Я всегда хотела настоящую колону.
– И мне тогда тоже! – добавил сын. – Будем иглать в кололя и кололеву.
– Тоже мне, придумали, – фыркнула моя мама. – Сами сделаем вам короны. Вот сейчас доедите, и пойдём мастерить. Зачем вам настоящие, они же тяжеленые.
– Ула, мы будем делать колоны! – захлопала в руки Асти и быстро принялась орудовать ложкой, чтобы скорее закончить с ужином.
Я поцеловала детей, вышла из кухни. Но покинуть дом не успела, в прихожей меня догнала мама.
– Ох и зажаришься ты в этом платье, – сказала она, окинув недовольным взглядом мой тёмно-зелёный наряд в пол.
– Такова у аристократии мода в столице, – развела я руками. – Приходится подстраиваться, чтобы не выделяться. Явлюсь в привычном лёгком брючном костюме, и меня просто не пустят.
Мама вздохнула, а на её лице промелькнула тень волнения.
– Ох, Иста, дурное у меня предчувствие. Вот говорят вокруг, что неспроста король к нам приехал, а я чую: так и есть. Грядут перемены. И вряд ли они нам понравятся.
– Мы не политики, мам, – ответила я. – Наше мнение никого не интересует.
– Возвращайся скорее и держись подальше от всех этих столичных чужаков.
– Хорошо. – Я ободряюще улыбнулась и вышла за дверь.
***
Гиро
– Докладывайте, – на ходу бросил Хан, направляясь к шикарному креслу за длинным письменным столом.
– Ни в одной из комнат не обнаружено прослушивающих устройств и артефактов, – ответил Армейн Хейс, глава тайной полиции, который лично следил за обеспечением безопасности короля в этой поездке. – Охрана расставлена по постам. Мои ребята изучают дворец на предмет тайных ниш и ходов. Настроение людей в городе благодушное. Они ожидают обещанных праздничных гуляний и в целом рады твоему визиту.
Эрхан кивнул и повернулся ко мне.
– Я тоже прогулялся по городу. Зашёл в пару ресторанчиков, выпил чаю на набережной, познакомился с двумя моряками, – начал перечислять я.
– Гиро, ближе к делу, – поторопил Хан. – Выводы.
– Выводы, дорогой братец, делать пока рано. Но на первый взгляд негатива у людей твоя персона не вызывает. Даже наоборот. Вот только мне тут подумалось: чтобы поднять против королевства армию, придётся настроить население на правильный лад. Следовательно, твоим недоброжелателям нужно дискредитировать королевскую власть для жителей полуострова. Показать тебя и всех магов в неприглядном свете. Потому жди провокации.
Эрхан раздражённо опустил раскрытые ладони на поверхность стола.
– Вот скажи, почему ты никогда не говоришь ничего хорошего? – выдал вдруг король.
– Пусть другие о хорошем рассказывают. Я тебе не для того нужен, – привычно отмахнулся я.
– Какого рода провокации? – деловым тоном поинтересовался Мейн.
Кстати, он всегда относился к моим словам очень серьёзно. Даже к шуткам. Потому шутить в его присутствии я давно перестал. Слишком уж неприятные у них оказывались последствия.
– Тут много вариантов. Самой действенной стало бы попрание местных традиций, к примеру, убийство шамана у всех на глазах. Хотя сработает любое громкое преступление со стороны мага. Здесь у них другие силы в ходу, а шаманы – самые важные персоны. Их колдовство нам непонятно, но способны они на многое. Так что даже после всех твоих проверок, Мейн, есть вероятность упустить что-то прямо в покоях.
– Значит, нам нужно переманить на свою сторону хотя бы одного шамана, – заявил Хан.
– Не получится, – отмахнулся я. – Хотя… только если молодого, обиженного на учителя или родню. Подумаю. Кстати, лучше всего шаманская магия умеет влиять на разум, а их зелья и ритуалы работают, несмотря на действия любых наших артефактов. Учитывайте это.
Эрхан кивнул, глянул на наручные часы и поднялся на ноги. Скоро должен был начаться торжественный приём, и главному гостю никак нельзя на него опаздывать. Из кабинета он вышел первым, мы же с Армейном чуть отстали.
– Гиро, докладывай мне обо всех подозрениях, – тихо сказал он, придержав меня за предплечье. – Если узнаешь что-то, сообщай сразу, в любое время дня и ночи. И вот ещё, возьми.
Мейн протянул мне подвеску в виде монеты на кожаном шнурке. Я взял, покрутил в руках и вопросительно посмотрел на главу тайной полиции.
– Артефакт от любых ментальных воздействий, даже очень сильных, – пояснил он. – Должен и с шаманской магией помочь. Я всем своим ребятам такие раздал.
– То есть меня вот так мимоходом приняли в команду? – спросил я с усмешкой.
– Я уже играл против тебя. Знаю, на что ты способен, – напомнил Мейн. – Признаюсь, в качестве союзника ты мне нравишься гораздо больше. Хан поверил тебе, дал шанс, и ты успел доказать, что можешь быть полезен. Не подведи и сейчас. И… думаю, однажды сможешь искупить свою вину полностью.
– Что ты хочешь этим сказать? – спросил я, делая вид, что мне не особо интересно.
– Лишь то, что твой брат умеет быть благодарным.
– Жалованье мне повысит? – бросил со скепсисом.
– Я о другом. Возможно, твою главную проблему всё-таки можно решить. Но без Хана ты с ней не справишься.
С этими словами он обогнул меня и пошёл дальше, я вот я остался на месте. В душе шевельнулась надежда, но почти сразу потухла. Если бы мою проблему действительно можно было решить, я бы уже её решил. И всё же раньше мне и в голову не приходило попросить помощи у Эрхана. Да и его супругу Мейн упомянул неслучайно. Значит, ему известна лазейка в моей безвыходной ситуации. Но просто так он не скажет. Что ж, придётся сделать, чтобы сказал. И лучше сам.
Глава 3. Приём
Иста
Приём организовали по высшему классу. В шикарных залах дворца наместника собралось больше трёхсот человек. Местные ависы[6 - Ависа – женщина благородного сословия у авиров.] разоделись в длинные тяжёлые платья, на время позабыв о своих привычных лёгких нарядах. Мужчины вырядились в костюмы с удлинёнными пиджаками, в которых, несмотря на работу охлаждающих систем, всё равно было жарко. Официанты разносили закуски и напитки, играл оркестр, но до танцев пока дело не дошло.
В самом начале вечера его величество выступил с речью, сообщил собравшимся, что рад наконец посетить Ариту с официальным визитом, благодарен за организованный приём и надеется на сотрудничество. А ещё он сказал, что считает важными вопросы социального и экономического развития полуострова и уважает наши традиции. Слушая его, я делала пометки в блокноте, а сама поглядывала на гостей из столицы.
Они выделялись на фоне местных светлыми оттенками кожи и волос, ну и держались куда свободнее. Всё же авиры были куда более чопорными и подверженными гнёту вековых традиций, что особенно ярко выражалось в среде высшего сословия. Благородные ависы обязательно прикрывали голову платками, носили множество серёг и использовали очень яркий макияж. Правда, обычные девушки и женщины, которых здесь называли висами, давно отказались от таких правил, считая их пережитком прошлого. Даже моя мама, которая всю жизнь прожила на полуострове, платков не носила и предпочитала шляпки.
Прогуливаясь по залу, я отметила, что наши девушки с интересом поглядывают на столичных мужчин, особенно на гвардейцев. Женщины постарше составляли компанию королеве, развлекая её беседами, а наместник не отходил от короля, знакомя его с теми, с кем считал нужным.
Одним словом, скукота, даже не знаю, как статью об этом вечере можно сделать интересной.
Когда началась танцевальная часть приёма, стало чуть веселее. Столичные франты пытались приглашать авирок, но те отказывали, ссылаясь на то, что такое запрещено их строгими порядками. Зато наши мужчины вовсю приглашали девушек из столицы, и те легко соглашались.
Танцы были несложными, классическими, и уже к пятому я отметила несколько интересных пар. Но больше всего моё внимание привлекла светловолосая девушка, смущённо улыбающаяся своему партнёру, с которым танцевала уже трижды. Парня звали Шилиро Гутвил, он был племянником наместника и с первого взгляда производил очень положительное впечатление. Но я знала о его наглом характере и череде похождений по спальням дам свободных нравов. Он умел соблазнять, и было несколько некрасивых историй с его участием, о которых писали в газетах, в том числе и я. А этим вечером он явно нацелился на леди из столицы.