Алла машинально нажала на кнопку второй раз, но компьютер так же безжизненно повторил:
– Код вашего допуска, пожалуйста.
Госпожа главный смотритель растерянно смотрела на маленькое отверстие в стене кабины, прикрытое решеткой. Голос доносился оттуда. Она достала устройство, которое дал ей Серов. Нет, это был внутренний телефон для переговоров с другими сотрудниками Корпорации, даже без выхода в город. Связь осуществлялась через диспетчера. Что ж, это удобно, не надо запоминать кучу номеров. Кроме клавиши включения телефона, на нем были еще та самая красная кнопка, о которой ей говорил помощник управляющего. И ничего больше. Никаких кодов.
Алла не рискнула приложить ладонь к сканеру. Система могла поднять тревогу, а девушке не хотелось выглядеть любопытной.
Что ж, видимо, выше шестого этажа ей подниматься запрещено. У каждого своя территория, как сказала миссис Шмидт.
Все это время лифт стоял с закрытыми дверями. Алла испугалась, не застряла ли она в тесной кабине. Но нет, стоило ей нажать на кнопку пятого этажа, как лифт сдвинулся с места.
Она вздохнула с облегчением. Лезть куда не надо, всегда опасно. Стоит ли пытаться?
Только вернувшись в свой убогий темный кабинет, Алла заметила, что уже почти вечер. В шесть за ней подъедет белоснежный автомобиль дяди, и ей не хотелось заставлять ждать его вальяжного водителя.
Внезапно телефон у нее в кармане издал противный писк. Алла достала его, нажала кнопку и услышала ровный женский голос:
– Госпожа главный смотритель, включите компьютер, с вами желает говорить мистер Коллинз, управляющий.
Тяжело вздохнув, Алла повиновалась, и на экране монитора возникла слащавая усатая физиономия управляющего:
– Добрый вечер, мисс Макарова, рад познакомиться. Как прошел ваш первый рабочий день?
– Спасибо, хорошо.
– Вы ознакомились со всеми процедурами обслуживания объекта?
– Да, сэр.
– У вас возникли какие-нибудь замечания?
– Нет, сэр, – ответила Алла, преданно глядя ему в глаза. – По-моему, все организовано на должном уровне.
Мистер Коллинз улыбнулся так довольно, как будто услышал комплимент в свой адрес.
– Я рад, что мы заслужили ваше одобрение, – вкрадчиво сказал он. В его повадках вообще было что-то кошачье. – Как там объект, с ним все в порядке?
– Да, он в отличной форме.
И, чтобы предупредить его следующий, такой же оригинальный вопрос, она сообщила:
– Демонстрационный зал также блестит и сияет.
– Прекрасно. Когда мистер Бичем сообщил мне, что вы – племянница уважаемого мистера Макарова, я уже не сомневался, что вы справитесь с этой работой. А когда еще и приобретете необходимый опыт…
Он игриво улыбнулся и едва не подмигнул ей, но сдержался и продолжил:
– Впрочем, рабочий день уже закончен. Вас ждут внизу. Желаю вам хорошо отдохнуть, мисс. Завтра у нас великий день.
Показав еще раз в улыбке великолепные белые зубы, он закончил сеанс связи.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: