– Роб, успокойся! – я поднялась на ноги, потирая ушибленную голову. – Что это было, что вообще здесь происходит и почему ты солгал мне насчёт Евы, твоя мать…
– Моя мать ничего не знает! Я был пьян, я ничего не сделал ей! – он лихорадочно собирал разбросанные по полу вещи, – это плохая идея вернуться сюда!
– Но ты не можешь убегать вечно, Роб! – Он не слушал меня и, выбежав из комнаты, бросился вниз по лестнице, вопреки моим объяснениям.
– Ты, не можешь бросить меня здесь! – крикнул ему вслед.
Чёрт возьми, что он задумал?! Кинулась за ним вдогонку, но услышала рёв двигателя автомобиля. Вот дурак, пронеслось в мыслях.
Машина Макуандера вырвалась на тротуар. Липкий пот застилал глаза, и казалось, я слышала смех Евы.
Он решил, что пока не уберётся с этого чёртового острова, его жизнь не будет в безопасности. Я видела, как он резко нажав на тормоз, остановил машину. Думал, наверняка: «Как я мог оставить её там, какая же я скотина, трус!» Я ждала, видя, как он пытается завести машину, но ничего не получалось, автомобиль не подавала признаков жизни. Выскочив, Роб открыл капот, из-под которого валил пар.
– Чёрт, ну почему именно сейчас! – услышала я его крик. Бросилась под дождь, решив помочь ему, сказать, что вместе мы справимся.
Он со злостью захлопнул дверцу автомобиля и направился в сторону дороги.
– Роберт! – крикнула я, но он не слышал или не хотел оборачиваться. Мимо пронёсся красный пикап, Роб махнул рукой, и водитель, затормозив, сдал назад.
Я понеслась к пикапу, но вышедший из автомобиля седой мужчина в ковбойской шляпе, открыл дверцу, и Роберт сел к нему в машину. Я не успела.
Вернулась в дом Джулии, промокшая до нитки, не зная как поступить дальше. Мать Роберта кашлянула, сообщив мне о своём присутствии. Стояла она в дверном проёме, перегородив своей тощей фигурой проход. Сверлила взглядом чёрных глаз, давая понять, что мне стоило бы уехать.
– Джулия, ещё можно всё исправить, – тихо проговорила я, зная, что для неё уже всё давно кончено. Нет, она видимо перепробовала сотню способов и не верила никому. Попрощалась с сыном, совершившим что-то, о чём известно только ему.
– Не стоит, детка, лучше уезжай отсюда, верни мне моего мальчика. Наверняка, он отправился в порт.
– Он умчался, бросив меня здесь! Я хотела помочь, нужно найти что-нибудь, принадлежавшее Еве. Если уничтожить её вещи, она больше не станет преследовать вашего сына.
– Мой сын сумасшедший, Сара, – усмехнулась миссис Макуандер, на её глаза набежали слёзы, и мне стало жаль её. – Он разве не рассказывал тебе, что целый год провёл в психиатрической клинике?
– Но я сама видела, как во сне с ним что-то происходило…
– Это ты запуталась в своих способностях, Сара и везде видишь только лишь сверхъестественное, но это далеко не всегда верно!
Я отказывалась, что-либо понимать, мне казалось, что они оба сошли с ума, что весь дом наполнен сумасшествием.
– Хорошо, пусть так, – я говорила как можно спокойнее, – но я хотя бы попыталась…
– Ты ничего не исправишь, Сара, – уронила Джулия, – мы все прокляты здесь на этом острове, и отсюда ты больше никогда не выберешься!
– Что?
Её слова обескуражили. Стало по-настоящему страшно и, выбежав из комнаты на дорогу, я бросилась в сторону леса, надеясь, что какая-нибудь машина всё же подберёт меня до порта, где наверняка находился Роберт.
Повезло. Хотя сумку с вещами пришлось оставить. Их немного там, главное – документы и деньги при мне. Странная женщина, размышляла я, уже в машине такого же непонятного водителя, согласившегося подвезти меня в порт.
Ехаал и думала, что порой мы не властны над страхами других людей. Они овладевают ими, мешая рационально думать. Джулия и Роберт стали заложниками собственного ужаса.
В порту тихо и безлюдно, я узнала, что сегодня корабля не будет, и что я смогу убраться отсюда только через двое суток, что меня очень расстроило. Мне казалось, здесь всё не так, и вскоре я сама стану такой же, как они – странной, сумасшедшей, напуганной. Увидев Роберта скрючившегося на скамейке, подбежала к нему и не узнала. В глазах юноши блуждало безумие, а на губах играла странная глупая улыбка.
– Я сделала всё что могла, Роб!
– Кто ты? – он улыбался и смотрел сквозь меня, словно не видя меня. – Я хочу домой! – вдруг захныкал он, – что я здесь делаю?
У меня промелькнула мысль, что бедняга повредился рассудком, и я погладила его по всклокоченным рыжим волосам, чувствуя себя уставшей.
* * * *
Роберта Макуандера поместили в психиатрическую клинику в Кледейле, где он находился все годы, что отвёл ему Господь. И что в его истории правда, а что бред сумасшедшего, знает лишь только он сам. Иногда я приезжала к нему, но мы больше никогда не вспоминали историю о Еве. Она глубокой занозой засела в его сознании. Однако мне всё, же верится, что с самого начала, Роб не был душевнобольным и что к болезни его привели видения, что посылал ему призрак.
Я окончила главу, и закрыла тетрадь. Уже глубоко за полночь, сегодня я совсем одна дома и решила немного посидеть на веранде, попить чаю. Меня остановил холодный порыв воздуха, пробежавший по ногам. Поёжилась, не думая ни о чём мистическом или страшном. Взгляд вдруг упал на зеркало на двери. Я вздрогнула, и сердце яростно застучало в груди. Из тёмной глади на меня смотрела девушка, красивая с рыжими волосами и изумрудно-зелёными глазами.
– Он мой, – улыбнулась она и исчезла, а на зеркале с тех пор появилась глубокая трещина, однако я всё никак не решусь, чтобы его выбросить, как и все эти воспоминания, хранимые мною на листках моего дневника.
Глава 5. Монтгомери
С тем, что я совершенно не такая как все, мне пришлось смириться давно. Один случай, когда я заканчивала колледж, убедил меня окончательно, что, несмотря на все странности, я не одинока и есть человек, которому я могу доверить не только тайны, но и свою жизнь.
Новое происшествие случилось весной, в апреле, когда ушли пронизывающие ветра, и холодный промозглый дождь с мокрыми снегом больше не заставлял поднимать воротник пальто или пониже нацеплять шапку. Первые листья на деревьях, первоцветы в роще около нашего студенческого городка и влюблённые парочки, расползавшиеся словно муравьи по скверу, греясь под весенними лучами солнца. Что не говори, а всё живое любит тепло, думала я, сидя на недавно пробившейся молодой травке возле старого вяза.
После произошедшего с Робертом, я опасалась новых знакомств и старалась вести себя как обычная девушка, не посвящая новых друзей в истории, в которые я попадала в прошлом. Это только в фильмах девушка, обладающая какими-то способностями, привлекает внимание к своей персоне. В обычной жизни всё происходит иначе, и я просто устала от одиночества. Жизнь шла своим чередом, я готовилась вместе с остальными к экзаменам и не подозревала, что мои таланты снова столкнут меня с миром непознанного и сверхъестественного.
Прогуливаясь по скверу в один из тёплых вечеров, я решила заглянуть в библиотеку, которая мрачной тенью возвышалась над кронами деревьев, в конце аллеи. Смеркалось и в сиреневых сумерках апрельского вечера, слышались голоса ночных птиц. Я остановилась и прислушалась, размышляя, как красиво здесь. Рядом небольшой лес, где защитники природы организовали приют для животных.
Я вошла в здание библиотеки, раньше, наверняка, это был особняк какого-то важного вельможи, во всяком случае, мне так показалось. Библиотекарь уже хотел закрываться и посетовал, что я пришла поздно.
– Мистер Росс, – лучезарно улыбаясь, я склонила голову набок, – днём столько дел, и я только сейчас вспомнила, что забыла у вас взять кое-какую книгу.
– Понимаю, маленькая леди, – кивнул в ответ мистер Росс, – но у меня сегодня совсем нет времени, однако я знаю одну хорошую девушку, поэтому, – неожиданно он протянул мне ключи, – можешь чувствовать себя, как дома. Не забудь, потом всё как следует запереть, к сожалению не все студенты такие порядочные как ты, милая.
– Спасибо большое, – кивнула я, принимая из рук библиотекаря связку ключей, – в принципе мне не так нужна была эта книжка, но, если вы доверяете мне ключи, я с удовольствием проведу несколько часов в этой сокровищнице знаний.
Мистер Росс похлопал меня по плечу и, положившись на моё честное слово, отправился в сторону студенческого городка. Я же, словно книжный червь, устремилась к полкам с книгами. Искала работу Зигмунда Фрейда, по которой нужно составить эссе. Мне и моей подруге Тиффани дали задание, как правило, подобные работы делились на двоих студентов в группе, что очень удобно. Кто-то собирал теоретические данные, кто-то практические, потом же всё это соединялось в единое целое, и профессор решал, чья работа лучшая. Здесь не ставилась цель получить хорошую оценку, тут вопрос стоял в престиже группы и возможности участвовать в конкурсе на получение гранта и привлечении к своей персоне внимания профессуры из университетов, получивших мировую известность, как Стэнфорд и Оксфорд.
Пахло старыми книгами и библиотечной пылью. Звук моих шагов гулко отдавался в небольшом коридоре ведущем в читальный зал, видимо из-за высоких потолков старинного здания.
Я огляделась по сторонам, совершенно не испытывая чувства не уютности, что свойственно обычным людям в таком месте. Проведя пальцами по полке с нужными книгами, я выбрала интересующую меня и вскоре принялась за чтение. Прошло не большим, чем полчаса, пока я не услышала шорох за спиной. Какой-то странный шелест, словно чьи-то пальцы перелистывали страницы книги. Оглянувшись, я почувствовала, как по спине пробежал холодок, взглянула на часы, и поняла, что они остановились. Знакомое чувство тревоги разлилось по венам и, закрыв книгу, я решила отправиться домой, чтобы снова не ввязаться в новую историю, покрытую сверхъестественным мраком прошлого.
«Зачем ты это делаешь?» – услышала я мужской голос, он, казалось, слышался откуда-то со стороны стеллажей. «Ты знаешь, что мы все вляпались в это», – продолжил второй мужской голос с хрипотцой, – и что дороги дальше нет или мы, или он»…
Я, медленно обходя стеллажи, заглянула за угол, откуда доносились голоса и, как и следовало ожидать, никого не увидела. В лицо пахнуло холодом и запахом сырой земли, поёжившись, я вернулась в зал, поставила книгу на полку и, направилась к выходу. Вдруг снова услышала, как первый голос пытается что-то доказать второму хриплому. «Если ты сделаешь это, то отвечать придётся всем нам». «Плевать, Монтгомери, Филу всё равно не жить!»
Я остановилась и, обернувшись, непонимающе, глянула в пустоту, откуда доносились голоса.
«Он слишком далеко зашёл, этот выскочка, он не нашего круга, откуда у него эта книга»
Тут я не на шутку испугалась, и не за себя, а за Фила, с кем не общалась почти что год. Мой друг пропал без видимых причин, оставаясь больной занозой в сердце. И теперь, когда странные личности, духи или, чёрт возьми, теперь мне было всё равно кто, собирались его уничтожить, стало не по себе.