Весь день мы провели в дороге. Профессор управлял мобилем, загонщики переговаривались, а я дремала, решив, по всей видимости, отоспаться за ближайшие недели бессонницы. Всё было абсолютно нормально. Штатная обстановка, никаких непредвиденных катастроф.
Нет так уж и плохо путешествовать, когда за тебя платит академия.
Останавливались несколько раз, перекусили в одиноком ресторанчике посреди дороги. Переночевали в уютной гостинице, где даже имелся штатный маг, а потому вода в кране текла горячая, и свечи зажигались при нашем приближении.
В городах бытовые вещи давно управляются магией. Любая мелочь давно подвластна чарам. Не представляю, как раньше грели воду в бадьях или хранили пищу в погребах. Достаточно заклинания – и всё будет отлажено. Поэтому в дома нанимают магов-управляющих, которые отвечают за порядок.
Но то в городах, а в деревнях, особенно удаленных от столицы, отношение к колдовству сложное. Возрастное поколение до сих пор считает волшебников чистым злом, а после Зимней войны, когда темные маги бесчинствовали и разоряли селения, неприязнь к ним лишь усилилась.
В деревнях всё по-старому, как столетия назад. Как было всегда.
Поэтому нам очень повезло найти приличное место для ночлега.
Все разошлись по комнатам. Мне досталась хоть и крошечная, но спаленка с личной ванной комнатой. Пока мои спутники ужинали – хозяева накрыли столы прямо на улице, – я плескалась, смывая с кожи дорожную усталость.
Потом замоталась в гигантское полотенце с головы до пят.
Что-то поманило меня к окну. Захотелось выглянуть в него, осмотреться.
Во внутреннем дворе поселилась тишина. Не горели фонари. Ветер умолк, разошлись постояльцы, убрали столовые приборы. Выделялся только одинокий мужской силуэт, застывший посреди двора. Он скрестил руки на груди и, запрокинув голову, смотрел на луну. Та, полная, ярко-желтая, почти золотая, ослепляла не хуже солнечных лучей, светила ему на лицо, делая то совсем отчужденным и холодным.
Мужчина обернулся. Взгляд его пробежался по окнам и остановился на моем. Ровнехонько. Губы чуть изогнулись то ли в ухмылке, то ли в хищном оскале.
Я упрямо задернула шторы.
Вот ещё. Меня не пугает Дэррэл Картер. Я давно научилась относиться к нему равнодушно. Он целый год третировал меня, но теперь мы на равных. Особенно в этом путешествии.
Мы – взрослые колдуны, между нами не такая большая разница в возрасте. Ничто не дает ему права ТАК на меня смотреть или принижать. Пусть засунет своих тараканов себе в… в… куда-нибудь поглубже.
Я выглянула вновь, выждав несколько минут. Высунула самый кончик носа, чтобы убедиться, что господин Картер ушел.
Мужчина стоял в той же позе и всё так же смотрел на моё окно.
Неотрывно.
Пугающе.
Глава 6
Мы выехали даже раньше запланированного и к полудню подъехали к тем самым топям. В воздухе отчетливо запахло гнилью, природа сменилась, деревья почти исчезли, уступив место низеньким тощим кустикам, почти лишенным листвы. Небо безоблачно, ни тучки, и всё такое зеленое, яркое, почти рисованное.
Эрик с Брэдом расслаблено переговаривались, только Дэррэл Картер – за рулем сидел он – выглядел мрачнее обычного. Если такое вообще возможно.
– Сколько нам ехать до приличной дороги? – спросил Брэд, сверяясь с картой.
– Около двух часов, – откликнулся профессор. – Постараюсь выжать максимум.
Он и так несся с запредельной скоростью, какую был способен выжить мобиль. Видимо, намеревался укокошить нас, не вписавшись в очередной поворот.
Я прикрыла веки, планируя по любимой привычке проспать вообще всё и нежить в том числе.
Оказалось, проспать ее не удалось бы при всем желании.
Потому что, когда нас тряхнуло, я лбом врезалась в водительское сидение. До искр перед глазами.
– Вашу ж! – выругался Брэд.
– Это что было?! – Эрик очень своевременно потянулся к ремню безопасности.
Картер оставался безучастен.
– Нежить, – ровно ответил он, вдавив в пол педаль газа, и нас качнуло второй раз.
Повело в сторону, резко дернуло вправо. Мы едва не нырнули в болото, съехав с дороги.
Я прижала ладонь к горящему лбу и глянула в окно…
В стекло ударилось что-то черное и тотчас отскочило, готовясь ко второму рывку. Это что-то было настроено решительно. Приветливостью от него даже не пахло. Мертвец осклабил белоснежные зубы, полусгнивший рот его разъехался в стороны. Ногти заскользили по стеклу.
Всё бы ничего, но за его спиной были десятки таких же… или сотни…
Мы будто попали в единое черное марево, ревущее, лезущее из болота, тянущееся к нам.
Мертвецы были повсюду. И они, не теряя времени даром, взяли нас в плотное кольцо.
– Что же тут творится ночью? – в ужасе вспомнила я вчерашние слова профессора.
– Ничего хорошего, – парировал Картер, заглушив мотор. – Фэй, выходи. Мы должны очистить дорогу. Вы двое, охраняйте мобиль.
Он назвал меня по имени, но я даже не отметила сей факт как нечто необычное. Пальцы сжались и разжались – разгоняла кровь перед тем, как рисовать пасы.
– Мы… не умеем… – проблеял кто-то из парней.
– Научитесь. Запритесь и постарайтесь не привлекать к себе внимание, – приказал Картер загонщикам, а те, совсем побледневшие, кивнули.
В них обоих магия горела совсем слабо, поэтому они скорее помешали бы в бою, чем помогли.
Мы не вышли – вырвались, распахнув двери. Картер шепнул заклинание, и ближайший десяток нежити, покрытой свеженькими трупными пятнами, отбросило назад. Хорошо сохранились. Наверное, благодаря магической подпитке.
Я создала защитный купол над нами и мобилем. Интуиция подсказывала, что энергетический резерв преподавателя больше в разы, поэтому лучше не боевыми чарами пуляться, а заняться обороной.
Дэррэл Картер действовал четко, испепеляя нежить магией, да только меньше ее не становилось. На секунду во мне даже поселилось отчаяние.
Мы не справимся.
Их слишком много…
Но уже спустя мгновение я выплетала второй уровень чар, усиливая купол, делая его почти непробиваемым. Разве что на нас кинутся все вместе – тогда точно не выстоим.