Оценить:
 Рейтинг: 0

Глоссарий Юридической терминологии (русско-английский)

Год написания книги
2022
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 14 >>
На страницу:
3 из 14
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Агентские правоотношения. Под агентским договором понимается обязанность одной стороны (агента) по поручению другой стороны (принципала) совершить юридические и иные действия за вознаграждения от своего имени, но за счет принципала либо от имени и за счет принципала.

Agency mean a relationship that exists when one person is authorized to act under the control of another person.

Адвокат по назначению суда      Содержательная сторона института «адвокат по назначению» заключается в том, что адвокат избирается и привлекается не самим лицом (подозреваемым, обвиняемым или подсудимым) или его знакомыми, а назначается государством в лице органа, который расследует или рассматривает уголовное дело.

Court-appointed attorney. If you’re facing criminal charges and are unable to afford a private defense attorney, you may qualify for a court-appointed lawyer.

Адвокатская тайна – право адвоката не разглашать информацию, полученную от клиента; право клиента на конфиденциальность общения с адвокатом.

Attorney–client privilege. This privilege related to the duty of confidentiality that an attorney has with a client, but coming from evidence law; protects a lawyer from having to testify against his or her client even when issued a subpoena.

Адекватная провокация – это вид психологической манипуляции, осуществляемой в интересах провокатора с целью побуждения кого-либо к определённым действиям, влекущим для действующих лиц негативные последствия.

Adequate provocation is a provocation that a reasonable person might naturally be induced to commit the act after losing self-control.

Администратор (управляющий) – лицо, назначенное судом для управления имуществом умершего без завещания на период рассмотрения дела.

Administrator or personal representative is a male appointed by the court to administer the estate of an intestate decedent.

Администратор (управляющий) наследства на период рассмотрения дела      Лицо, назначенное гражданским судом или судом по делам опеки или регистратором завещания для решения вопросов об ИМУЩЕСТВЕ умершего без завещания (лица, к-рое не оставило завещания). для представления интересов имущественной массы в иске.

Administrator ad litem is an administrator appointed by the court to represent the interests of an estate in an action.

Администратор (управляющий) наследства с приложенным завещанием. Лицо, назначенное судом для управления наследственным имуществом, в котором не указан душеприказчик или указан ненадлежащий душеприказчик.

Administrator cum testamento annexo is a person appointed by the court to administer a testate estate in which no executor is nominated or in which the executor has died or for some reason does not settle the estate.

Администратор (управляющий) имуществом умершего по назначению суда. Лицо, назначенное судом для завершения урегулирования имущественного положения, в котором ранее назначенный администратор умер, ушел в отставку или был отстранен от должности.

Administrator d.b.n. is a person appointed by the court to complete the settlement of an estate in which a previously appointed administrator has died, resigned, or been removed (d.b.n. is an abbreviation for de bonis non.).

Администратор (управляющий) наследством на период судебного разбирательства. Временный администратор, назначенный судом для защиты имущественных активов при оспаривании завещания.

Administrator pendente lite is a temporary administrator appointed by the court to protect estate assets when there is a will contest.

Администратор (управляющий) наследства с приложенным завещанием. Лицо, назначенное судом для управления наследственным имуществом, в котором нет назначенного исполнителя или в котором исполнитель умер или по какой-либо причине не урегулировал имущество.

Administrator with the will annexed is a person appointed by the court to administer a testate estate in which no executor is nominated or in which the executor has died or for some reason does not settle the estate. Also called administrator c.t.a., administrator cum testamento annexo, and administrator w.w.a.

Администратор (управляющий) женского пола – женщина, назначенная судом для управления имуществом умершего без завещания.

Administratrix is a female appointed by the court to administer the estate of an intestate decedent.

Административное слушание дела. Административные наказания должны налагаться полномочным органом (должностным лицом) с учетом характера совершенного правонарушения (объекта посягательства, последствий, распространенности деяния и состояния борьбы с ним) и обстоятельств, смягчающих (отягчающих) ответственность.

The administrative hearing process is similar to being in court for a trial. However, an administrative hearing involves disputes under the authority of governmental agencies.

Акционеры – это люди, владеющие акциями корпорации.

Shareholders are people who own shares in a corporation. Alsocalledstockholders.

Акт отказа от права – это документ на недвижимое имущество, в котором лицо, предоставившее право, передает только свою долю, если таковая имеется, в собственности и не дает никаких гарантий правового титула.

Quitclaim deed means a deed to real property in which the grantor transfers only his or her interest, if any, in the property and gives no warranties of title. Alsocalleddeedwithoutcovenantsandfiduciarydeed.

Акт разделения судебных процессов – разделение судебных процессов или судебных преследований с участием нескольких сторон на отдельные, независимые дела, приводящие к отдельным окончательным решениям.

Severance of actions are the separation of lawsuits or prosecutions involving multiple parties into separate, independent cases, resulting in separate, final judgments.

Активы банкрота. Имеется ввиду имущество должника на момент возбуждения дела о банкротстве, т. е. имущество должника, на которое может быть обращено взыскание в процессе конкурсного производства.

Bankruptcy estate is the collection of the legal or equitable interests of the bankrupt debtor’s property at the time of the bankruptcy filing. The extent of the bankruptcy estate is listed in Section 541 of the bankruptcy code.

Акт о купле-продаже – документ, подтверждающий передачу прав на собственность, который при этом не гарантирует титул или использование собственности.

Bargain and sale deed is a deed that conveys land itself, rather than people’s interests therein, and requires consideration.

Акционерный сертификат – документ, подтверждающий право собственности на акции корпорации.

Stock certificate is a document that evidences ownership of stock in a corporation.

Акционеры – люди, владеющие акциями корпорации.

Stockholders are people who own shares in a corporation. Alsocalledshareholders.

Алиби – в криминалистике факт нахождения обвиняемого или подозреваемого вне места преступления в момент его совершения, установленный доказанным присутствием его в это время в другом месте.

Alibi is a defense that places the defendant in a different place than the crime scene so that it would have been impossible for him or her to commit the crime.

Алименты – денежные средства на содержание несовершеннолетних детей или совершеннолетних нетрудоспособных членов семьи. В соответствии с Семейным кодексом Российской Федерации (далее – Кодекс) родители обязаны содержать своих несовершеннолетних детей и нетрудоспособных совершеннолетних детей, нуждающихся в помощи.

Maintenance is the legal obligations of parents to contribute to the economic maintenance and education of their children. Alsocalledchildsupport.

Алименты на ребенка – это законные обязательства родителей вносить вклад в экономическое содержание и образование своих детей.

Child support is the legal obligations of parents to contribute to the economic maintenance and education of their children. Sometimescalledmaintenance.

Альтернативные способы разрешения споров представляют собой многообразие комплексов мероприятий, методов, механизмов, которые направлены на разрешение конфликта вне судебной системы либо в качестве ее дополнительного элемента.

Alternative dispute resolution (ADR) are procedures for settling disputes by means other than litigation, including mediation and arbitration.

Американская ассоциация адвокатов (ABA) – крупнейшая добровольная ассоциация адвокатов в Соединенных Штатах; она устанавливает академические стандарты для юридических школ и формулирует модель кодексов этики, связанных с юридической профессией.

American Bar Association (ABA) is the largest voluntary bar association in the United States; it sets academic standards for law schools and formulates a model of ethics codes related to the legal profession.

Амнистия – мера, применяемая по решению органа государственной власти к лицам, совершившим преступления, сущность которой заключается в полном или частичном освобождении от наказания, замене наказания на более мягкое или в прекращении уголовного преследования.

Amnesty is the action of a government by which all persons or certain groups of persons who have committed a criminal offense—usually of a political nature that threatens the sovereignty of the government (such as Sedition or treason)—are granted Immunity from prosecution.
<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 14 >>
На страницу:
3 из 14

Другие электронные книги автора Татьяна Ивановна Мартин