– К черту ее, – завожу мотор тачки, и в голове невольно возникают ее испуганные синие глаза.
«Что ее так напугало?».
– Да плевать! – снова психую и давлю педаль газа.
Нужно успокоиться. Нужно перевести дух. Вечером важная встреча, а я еще не подготовил весь материал. И вместо того, чтобы концентрироваться на деле, я распыляюсь на какую-то бестолковую девку, трачу на нее драгоценное время и нервы. Больше этого не повторится.
Не замечаю, как снова превышаю скорость, и, если бы не телефонный звонок, я бы точно пролетел на красный.
– Привет, Эзра.
– Да, пап, привет. У вас все в порядке?
– Да. Едем с Бостоном есть пиццу.
– Сколько раз я тебе говорил, что пицца для десятилетнего пацана – паршивый обед?
– Попробуй переубеди в этом нашего всезнайку.
– Ты постоянно ведешься на его провокации.
– На то я и дед, – одновременно усмехаемся, и я заметно успокаиваюсь, разжимая до этого напряженные пальцы вокруг руля.
– Какие планы на вечер?
– Ты не приедешь?
– Нет. Много дел. Забери Бостона к себе. Он и так ночевал сегодня один.
– Эзра…
– Не читай мне нотации. Мне хватает этого мелкого засранца.
– И прекрати его так называть.
– С тобой он окончательно изнежится.
– Ладно… Будь осторожен, сын, – сколько бы лет мне ни было, после этой фразы внутри все на мгновение стынет.
– До завтра. Заеду к вечеру. И не корми Бостона одной лишь пиццей.
Папа тепло усмехается, и я отключаю вызов, незаметно для себя подъезжая к дому. Чтобы успеть выполнить заказ вовремя, мне необходима тишина. Поэтому лучше, если Бостон останется у отца, пока я не закрою все пробелы.
Времени в обрез, и, только переступив порог квартиры, я сразу же утыкаюсь в компьютер до позднего вечера. Ужин проходит мимо меня, как и душ. Но я успеваю закончить все вовремя, еще до звонка Фрэнка. Он же – О?дин[4 - – О?дин – верховный бог в германо-скандинавской мифологии, отец и предводитель асов, сын Бора и Бестлы, внук Бури. Мудрец и шаман, знаток рун и сказов (саг), царь-жрец, колдун-воин, бог войны и победы, покровитель военной аристократии, хозяин Вальхаллы и повелитель валькирий.], который больше нарушения сроков, ненавидит только стручковую фасоль.
– Я ждал твоего звонка, – уверенно отвечаю на вызов.
– Раз ждал, значит, все готово?
– А как иначе?
– За это я тебя и люблю, Эзра Нот. Всегда все четко по графику, – вязкая хрипотца в голосе напоминает о том, что О?дину уже перевалило за семьдесят, но он не намерен ограничивать себя в никотине. – В десять.
– Я помню.
– Не подведи меня.
– Разве хоть раз подводил?
О?дин удовлетворенно хмыкает прежде, чем в динамике раздаются отрывистые гудки. У меня всегда все четко по графику, а у него – четко по делу, без единого лишнего слова. За это его и полюбил я.
А еще за то, что образумил бестолкового восемнадцатилетнего юнца Эзру и поверил в него, когда тот остался совсем один на два затянувшихся года по ту сторону законопослушного Бостона, взирая на синее небо сквозь кованую решетку. Прошло десять лет, а я чувствую благодарность по сей день, как будто увидел О?дина, сидящим на соседней койке камеры, только вчера. Не будь его там, кто знает, что бы я представлял из себя сейчас.
Ровно в десять порывистый морской ветер лезет под кожаную куртку и настойчиво пытается выгнать меня из порта. Я бы и сам сейчас с удовольствием сидел в баре и согревался стопкой ви?ски, а не стыл до костей под шум бушующих волн, но я связан обязательствами. Жаль, заказчик оказался не таким пунктуальным, как О?дин. Уверен, за это он с него стрясет несколько лишних штук.
– Мистер Нот? – оборачиваюсь на свою фамилию и встречаюсь взглядом с высоким худощавым мужчиной в плотном черном пальто до колена. Его лицо по скулы кроется за оттопыренным воротником, а редкие, прилизанные кверху пряди волос уже успел растрепать ветер.
– Мистер Финч, – остаюсь неподвижным.
– Спасибо, что выдернули меня сюда лично, – изо рта сочится сарказм, но мне глубоко плевать, даже если он вылезет из шкуры вон. У меня есть то, ради чего он бы сиганул даже в залив Массачусетс. – Нельзя было обойтись встречей с моим доверенным лицом?
– Нельзя. Условия сделки помните?
– Предельно, – хмыкает он. – Поэтому я и здесь.
– Меньше слов.
– Узнаю замашки О?дина, – в бликах дальних фонарей, показывающих свои макушки над башнями грузовых контейнеров, едва замечаю кроткую улыбку Финча.
– Ближе к делу.
– Последняя часть оговоренной суммы при мне. Предыдущая – отправлена на Ваш счет около трех часов назад. Можете проверить.
– Уже проверил.
– Тогда Вы и О?дин должны были остаться довольны.
– Останемся, когда получим всю сумму.
– Покажите материал.
Вытаскиваю из внутреннего кармана куртки конверт и протягиваю его Финчу. Тот ожидаемо заглядывает в него и вскидывает брови.
– Это все?
– Поверьте, там даже больше, чем Вы ожидали получить.
Улыбка растягивает впалые щеки Финча, и он сует конверт в карман пальто.