– Сильвия, ну причём я? Ты её подруга, иди и проведай, а, как я объясню ей своё появление у неё?
– Да, ты прав. Иди домой, а я зайду к ней.
Сильвия направилась к коттеджу Лауры. Она постучала в дверь, но Лаура ей не открыла. Заходить к ней в коттедж Сильвия не стала, а пошла за своим мужем. Шона дома не было, и, где его искать Сильвия не знала. Она направилась к коттеджу Тома и Берты. Шон находился у них.
– Сильвия, Том и Берта приглашают нас на прогулку по реке. Ты не против?
– Шон, я стучала в дверь Лауры, но она мне не открыла.
– Шон, Сильвия, что-то случилось? – Спросил Том, – у тебя, Сильвия такое взволнованное лицо.
Сильвия быстро всё рассказала Тому.
– Я думаю, что надо вызвать городскую полицию. – Предложил Том.
– До полиции мы ещё раз сходим в коттедж и проверим там Лаура или нет, и потом решим, нужна ли полиция.
Они вчетвером подошли к коттеджу Лауры, стучали, звали её, но она не отзывалась. Шон осторожно открыл дверь, которая оказалась незапертой, и вошёл в помещение. Внутри всех коттеджей была только спальня, ванная и туалетная комнаты. Минут через пять Шон вернулся из коттеджа.
– Ну, что? Шон, неужели Лаура ещё спит? – Взволнованно спросила Сильвия. Том и Берта тоже проявляли беспокойство.
– Лауры в коттедже нет. В спальне на ночном столике я видел записку, и сфотографировал её.
– Что было в записке? Дорогой, не томи.
– Эта записка от Лауры, она обращалась к мужу, с просьбой понять её и простить, так как она полюбила другого и уехала с ним.
– Ничего себе. Это которая, – Лаура? – Том обратился к Сильвии, – та женщина с кем ты успела здесь уже подружиться?
– Ну, откуда я знала, что она захочет бросить мужа.
– Дорогая, она тебе ничего не говорила, ну, в смысле, ни на что не намекала?
– Что собирается убегать с любовником? Ты это, Шон имел в виду?
– Примерно, это.
– Ну, кто же будет такой информацией делиться?
– Да, действительно, никто. Вот, сейчас Том, мы должны, вначале позвонить её мужу, а потом в полицию.
Берта была очень напугана и удивлена всем происходящим, её успокаивала Сильвия.
– Берта, дорогая, ты вышла замуж за сыщика, так, что привыкай. Со временем, и ты сама станешь почти что сыщиком, и может, как и я будешь принимать участие в боевых операциях.
– Что? Сильвия, ты участвовала в боевых операциях?
– Да, и не раз, как-нибудь, я тебе расскажу. А сейчас пошли, догоним наших мужей.
Шон и Том были уже на рецепшине и докладывали об исчезновении Лауры, а, также попросили номер телефона ёё мужа – Джорджа. Им пришлось предъявить свои удостоверения. Они тут же, на рецепшине, позвонили Джоржу, как только получили его номер. Джордж был очень взволнован, высказывал нелепые предположения, вроде того, что Лаура пошла купаться, или заблудилась в лесу. Тогда Шону пришлось рассказать об оставленной Лаурой записки и о содержании этой записки. В трубке последовало длительное молчание, потом Джордж сказал, что срочно выезжает и отключил телефон.
– Он скоро приедет. Подождём его и тогда вызовем полицию. Пройдёмте к его коттеджу. – Обратился Шон ко всем.
Все четверо прошли к коттеджу.
– Да, мы с Шоном пока постоим здесь и проследим, чтобы никто не прошёл в дом, а вы, девочки, идите, отдыхайте.
– Том, я, лично никуда не пойду, останусь здесь, со своим мужем.
– И я никуда не пойду, Том, не оставлю тебя без себя.
– О, какие у нас жёны. Ты видишь, Шон. Вы настоящие боевые подруги, наши.
Они остались у коттеджа Лауры и стали ждать её мужа. Джордж приехал очень быстро.
– Что? Что произошло? Я по телефону не понял. Какая записка? Куда она уехала? Объясните мне всё, пожалуйста.
– Джордж, успокойтесь, и пройдите в наш коттедж, – обратился к нему Шон, Сильвия вам всё расскажет.
– Да, да, расскажите мне всё. Я ничего не понимаю.
Сильвия и Джордж прошли в коттедж Сильвии и Шона, а остальные остались у коттеджа Джорджа. Сильвия всё рассказала Джорджу и показала снимок записки в телефоне Шона. Джордж помолчал некоторое время, а потом обратился к Сильвии.
– Мне очень неудобно вам об этом говорить, но я давно уже стал подозревать свою жену в неверности. Но, то, что она пригласит своего любовника в моё отсутствие сюда, я никак не ожидал. Она сбежала от меня, бросила. Как мне жить теперь с этим позором? Что же она наделала?
– Джордж, мой муж и наш друг – сыщики, они считают, что необходимо вызвать полицию.
– Что? Вызвать полицию? Хотя, я и так уже опозорен. Пусть вызывают. А, что будет делать полиция? Ведь и так понятно, где и с кем моя жена. Стоит ли из-за этого их беспокоить?
– Обязательно стоит. Сейчас я позову мужа, и он с Вами поговорит.
– Хорошо. Я подожду его здесь, если можно.
– Конечно, можно. Вот, капли, выпейте, пожалуйста.
– Спасибо, только разве они мне помогут?
– Помогут. Пейте. Мы сейчас придём.
Сильвия вышла из коттеджа и направилась к коттеджу Джорджа. Полиция уже была в дороге, её вызвали на рецепшине сотрудники гостиницы.
– Ну, как он? Рассказал что-нибудь о жене? – Сильвию засыпали вопросами.
– Да. Он, оказывается, давно уже подозревал, что у жены кто-то есть. Мне лично его очень жаль. У него такой несчастный вид, и он не против вызова полиции, правда, не понимает, что она будет делать, ведь его жена известно где.
– Как раз неизвестно. Надо найти и Лауру, и её похитителя. Вот этим, дорогая и займётся полиция.
– А, что вы с Томом будете делать?