Закончены и путь его, и слава, о тонкостанная». (27)
Молвив такие слова, он подскочил и мечом Кришны,
[Лежавшим] поблизости, разъяренный, снес Критаварману голову. (28)
Тогда к Ююдхане, ставшему убивать всех подряд,
Подбежал Хришикеша, дабы остановить его. (29)
Помышляя одно и то же, все тогда, побуждаемые превратностью Времени
Бходжи и андхаки, о великий царь, окружили внука Шини
. (30)
Увидев их, сбежавшихся поспешно и разозленных, Джанардана
Остался спокойным, исполненный великой доблести и ведающий превратность Времени. (31)
Опьяневшие и побуждаемые ходом Времени, они
Стали бросать в Ююдхану грязными сосудами. (32)
Когда Шайнею стали избивать, разгневанный сын Рукмини
Тотчас же подбежал, дабы спасти внука Шини. (33)
Он дрался с бходжами, а Сатьяки – с андхаками.
И оба героя, наделенные могучими руками, (34)
Из-за большого перевеса сил врагов были убиты на глазах у Кришны.
Увидев, что Шайнея и сын [его] погибли, радость [рода] Яду
Кешава (35)
Вырвал в ярости пучок [травы] эрака
,
И тот превратился в ужасную железную палицу, ваджре подобную. (36)
Кришна стал разить ею всех, кто был перед ним.
Затем андхаки, бходжи, шайнеи и вришнии (37)
Стали с криками избивать друг друга палицами, побуждаемые Временем.
Всякий, кого охватывала ярость, выдергивал эраку, о царь, (38)
И на глазах, о царь, она становилась [подобной] ваджре
, о господин.
Так трава на глазах превращалась в палицы. (39)
Все это было вызвано проклятием брахмана – так знай, о царь.
И когда они кидали траву, то непробиваемое было пробито. (40)
На глазах она превращалась в могучую палицу, подобную ваджре.
И [ею] сын лишал жизни отца, а отец – сына, о потомок Бхараты. (41)
Пьяные, они поражали друг друга и падали,
Как мотыльки в огонь, куккуры и андхаки. (42)
И ни у кого из тех, кто подвергся бойне, не было мысли о бегстве.
На это взирал мощнодланный, ведая ход Времени. (43)
Палицу поставив, стоял Мадхусудана.
Мадхава, видя, что Самба, Чарудешна, (44)
Прадьюмна и Анируддха убиты, разгневался, о потомок Бхараты.
Посмотрев на лежащего Гаду, он, преисполненный великой злости, (45)
Носящий Шарнгу, диск и палицу
, уничтожил всех, [еще оставшихся в живых] без остатка.
Слушай, вот что сказали Дашархе, занятому истреблением [ядавов], доблестный Бабхру, покоритель вражеских городов, и Дарука:
«О Бхагаван, все убиты тобой, великое множество людей. Поищи же, где [Бала]рама
, туда же мы и отправимся. (46–47)
Так в Шри «Махабхарате», в Книге о побоище на палицах, заканчивается третья глава.
Глава четвертая
Вайшампаяна сказал:
Затем Дарука, Кешава и Бабхру поспешно отправились туда, где пребывал [Бала]рама.