Ils s’еtaient rеpandus ? travers les salles et regardaient les mosa?ques, les bronzes, les fresques dеtachеs des murs de la ville morte, selon que leur caprice les еparpillait, et quand l’un d’eux avait fait une rencontre curieuse, il appelait ses compagnons avec des cris de joie, au grand scandale des Anglais taciturnes et des bourgeois posеs occupеs ? feuilleter leur livret.
Mais le plus jeune des trois, arr?tе devant une vitrine, paraissait ne pas entendre les exclamations de ses camarades, absorbе qu’il еtait dans une contemplation profonde. Ce qu’il examinait avec tant d’attention, c’еtait un morceau de cendre noire coagulеe portant une empreinte creuse : on e?t dit un fragment de moule de statue, brisе par la fonte ; l’Cil exercе d’un artiste y e?t aisеment reconnu la coupe d’un sein admirable et d’un flanc aussi pur de style que celui d’une statue grecque. L’on sait, et le moindre guide du voyageur vous l’indique, que cette lave, refroidie autour du corps d’une femme, en a gardе le contour charmant. Gr?ce au caprice de l’еruption qui a dеtruit quatre villes, cette noble forme, tombеe en poussi?re depuis deux mille ans bient?t, est parvenue jusqu’? nous ; la rondeur d’une gorge a traversе les si?cles lorsque tant d’empires disparus n’ont pas laissе de trace ! Ce cachet de beautе, posе par le hasard sur la scorie d’un volcan, ne s’est pas effacе.
Voyant qu’il s’obstinait dans sa contemplation, les deux amis d’Octavien revinrent vers lui, et Max, en le touchant ? l’еpaule, le fit tressaillir comme un homme surpris dans son secret.
Еvidemment Octavien n’avait entendu venir ni Max ni Fabio.
« Allons, Octavien, dit Max, ne t’arr?te pas ainsi des heures enti?res ? chaque armoire, ou nous allons manquer l’heure du chemin de fer, et nous ne verrons pas Pompe? aujourd’hui.
– Que regarde donc le camarade ? ajouta Fabio, qui s’еtait rapprochе. Ah ! l’empreinte trouvеe dans la maison d’Arrius Diom?des. » Et il jeta sur Octavien un coup d’Cil rapide et singulier.
Octavien rougit faiblement, prit le bras de Max, et la visite s’acheva sans autre incident. En sortant des Studj, les trois amis mont?rent dans un corricolo et se firent mener ? la station du Chemin de fer. Le corricolo, avec ses grandes roues rouges, son strapontin constellе de clous de cuivre, son cheval maigre et plein de feu, harnachе comme une mule d’Espagne, courant au galop sur les larges dalles de lave, est trop connu pour qu’il soit besoin d’en faire la description ici, et d’ailleurs nous n’еcrivons pas des impressions de voyage sur Naples, mais le simple rеcit d’une aventure bizarre et peu croyable, quoique vraie.
3. Regardez l'image et faites le devoir.
Traduction
Трое молодых людей, трое друзей, путешествуя вместе по Италии, посетили, в прошлом году, археологический музей в Неаполе, в котором собраны разнообразные предметы античности, обнаруженные при раскопках Помпей и Геркуланума.
Они рассредоточились по залам и разглядывали мозаику, предметы из бронзы, фрески, снятые со стен мёртвого города, бродя наугад, как кому вздумается, а когда кто-нибудь из них обнаруживал что-то любопытное, то с криками радости, подзывал своих товарищей, к великому недовольству неразговорчивых англичан и степенных горожан, занятых перелистыванием своих брошюр.
Однако самый молодой из них, остановившись перед музейной витриной, казалось, не слышал возгласов своих друзей, погрузившись с головой в глубокое созерцание. То что он рассматривал настолько внимательно было куском чёрного спёкшегося пепла с вогнутым оттиском: можно было подумать, что это фрагмент формы для статуи, расколовшейся во время литья; натренированный глаз художника легко узнал бы в нём очертания очаровательной женской груди и боковую часть тела, стиля столь же чистого, как у греческих статуй. Однако все мы знаем и любой гид путешественника вам пояснит, что это лава, застывшая вокруг тела женщины и сохранившая её очаровательный контур.
Благодаря капризу извержения вулкана, уничтожившего четыре города, эта благородная форма, обращённая в прах почти две тысячи лет тому назад, дошла до нас; округлости груди прошли сквозь века, в течение которых столько империй исчезло, не оставив следа!
Эта печать красоты, попавшая случайно на вулканический шлак, не стёрлась.
Видя, что их товарищ поглощён созерцанием, друзья Октавиана вернулись к нему, и Макс, дотронувшись до плеча, заставил его вздрогнуть, как человека застигнутого врасплох.
Пойдём, Октавиан, сказал Макс, что ты стоишь часами перед каждой витриной, мы пропустим поезд и не увидим сегодня Помпей.
Что же разглядывает наш друг? – добавил Фабио, подходя ближе. – А! Оттиск, найденный в доме Аррия Диомеда, взглянул он многозначительно на Октавиана.
Молодой человек слегка покраснел, убрал руку Макса и на этом посещение музея закончилось, безо всяких других происшествий. Выйдя на улицу, трое друзей поднялись в корриколо и отправились на железнодорожную станцию. Корриколо, со своими громадными колёсами, откидным сиденьем, усыпанным медными гвоздиками, своей тощей, полной прыти, лошадью, гружёной как испанский мул, несущейся галопом по широким плитам лавы, слишком известен, чтобы приводить здесь его описание, впрочем, не впечатления от путешествия в Неаполь занимают нас, а простое повествование о странном, маловероятном, хотя и правдивом, приключении.
L'aspect de Pompe?
Vocabulaire
longer – идти вдоль, следовать вдоль
presque – почти
toujours – всегда
mer f – море
long – длинный
volute f – завиток, спираль, улитка
еcume f – пена, шлак, накипь
se dеrouler sur – разворачиваться на
sable m – песок
noir?tre – черноватый
ressembler ? – походить на
charbon m – уголь
tamisе – просеянный, процеженный
rivage m – берег
en effet – в самом деле, действительно
formе – сформированный, образовавшийся, образованный
coulеe f – литьё, выплавка, заброс
volcanique – вулканический
produire – производить, изготовить, готовить
ton m – тон, оттенок, цвет, интонация
foncе – тёмный, затемнённый
contraste m – контраст
bleu m – голубизна
ciel m – небо
eau f – вода
parmi – среди
еclat m – блеск, яркость, сияние, свечение, вспышка
terre f – земля
seul – один, одинокий
sembler – казаться