– Невероятно, – граф уставился на друга. – Как это попало к тебе?
Ричард чуть улыбнулся и развёл руками.
– Ладно, мне это не интересно. На следующей неделе я еду в Париж на аудиенцию к королю, – Сколько ты хочешь за такие сведения?
– Мне не нужны деньги, письмо попало ко мне случайно. Я долго думал, кому его отдать и мне на память пришло только одно надёжное имя.
– Друг мой, – заулыбался Андре де Виль. – Моя жизнь в твоих руках. Ты всегда желанный гость в моем доме.
– У меня есть ещё одна новость, которая тебя обрадует намного больше.
– Что же может быть лучше милости короля? – граф засмеялся. – Ты меня заинтриговал.
– Вчера мои люди выловили из воды девушку, и я уверен, что это та из-за которой ты погружен в траур.
– Диана?! – воскликнул граф. – О боже. Я с почестями похороню это милое дитя.
– Она жива. Она без сознания со вчерашнего дня. Мой юный доктор присматривает за ней.
– Как? О, хвала небесам, – не веря своим ушам проговорил губернатор. – Её необходимо привезти сюда, – решил он и не дождавшись ответа Ричарда, вскочил с дивана и крикнул: – Чарли! Чарли!
Слуга в мгновении оказался на пороге гостиной.
– Скажи, чтобы запрягали карету, и побыстрей. Пусть Мэри приготовит самую лучшую комнату.
– Слушаюсь месье.
– Живо! – крикнул он.
Слуга испарился за секунду. Граф умиротворённо сложил ладони вместе и глянул на друга. Ричард поднялся с дивана.
– Ты в одночасье изменил мою жизнь. Что мне сделать для тебя?
– Твоего радостного лица мне вполне достаточно, – ответил Ричард.
– Впервые вижу человека которому ничего не нужно, – засмеялся граф. – Кажется я знаю, от чего ты не откажешься.
Граф покинул гостиную, войдя в соседний кабинет, и тут же вновь появился, держа в руке саблю, с богато украшенным эфесом и ножнами.
– Прими это в подарок, – он протянул подарок капитану.
Ричард вытащил саблю из ножен. Оружие было его слабостью, он вполне мог бы дать фору любому знатоку.
– Прекрасное оружие, – одобрил капитан и вложил саблю в ножны. – Благодарю. Не возражаешь, если кареты поведу я? Не хочу, чтобы мой корабль видел кто-то ещё.
Губернатор не раздумывая кивнул головой.
* * *
Карета мчалась по улицам города и приближалась к скалистым берегам океана.
– Дальше пойдём пешком, – Ричард натянул поводья и соскочив с дрожек, открыл дверку кареты.
Граф вступил на землю, осматривая местность.
– Здесь неподалёку у меня домик с фруктовым садом, – подметил невзначай губернатор.
К ним подошёл человек и опустил голову в приветствии.
– Позаботься о лошадях Джек. – сказал Ляруз.
– Да капитан, – ответил тот.
Они спустились по склону. На берегу ждала шлюпка.
– Хорошее место для тайной пристани, – одобрил граф де Виль. – Сюда никто не заглядывает.
– Ты не прав, глаза есть везде.
Они сели в шлюпку.
– У меня сердце стучит словно колокол, – проговорил граф. – Я думал она погибла и я её больше не увижу.
Поднявшись на корабль, они вскоре оказались у каюты капитана. Ричард отворил дверь.
– О боже, это она, – граф бросился к кровати. – Ты жива, какая радость.
Он схватил руку девушки и расцеловал каждый палец.
* * *
Королевская галера медленно входила в гавань Ла-Рошели. В голубом зеркале рейда отражались малиновые шёлковые вымпелы и золотые кисти, раскачивающиеся на ветру. На верхушках мачт взлетали алые гербы на адмиральских флагах и малиновые военно-морские штандарты, расшитые золотыми лилиями.
В порту царило возбуждение. Люди толпились как на карнавале, не столько для того, чтобы полюбоваться летучей грацией судна, с какой она скользила по воде, или разодетыми в кружева офицерами, сколько на изнурённых работой каторжников-гребцов.
Наконец, галера, как огромная птица, скользнула к причалу под широкими взмахами двадцати четырёх весел, оставлявших на воде белые водовороты.
Группа офицеров при всех регалиях появилась на шканцах около позолоченного деревянного трапа. Один, с весьма важным видом первым спустился по трапу, и вступив красными каблуками на скользкую набережную, направился к экипажу, возле которого стоял губернатор де Виль.
– Приветствуем вас адмирал, – воскликнул де Виль. – Мы не ждали вас так внезапно.
Мужчина одарил графа улыбкой. Это был адмирал его величества маркиз Шарль де Брунель, тридцати семи лет от роду. Три года назад он сделал карьеру из-за влияния своей сестры на короля и сейчас вкушал все прелести высшего света, но вот в морском деле он не смыслил ровным счётом ничего.
– Я здесь совершенно случайно, – проговорил он. – Два дня назад мы должны были отплыть в Кандию, но шторм нанёс такой ущерб судну и команде, что пришлось зайти в Ла-Рошель.
– Что ж, тогда будьте моим гостем, – заулыбался губернатор.
– Премного благодарен.