Вечером масла в огонь добавила моя бабушка, большая поклонница передач Андрея Малахова.
– Ты не вздумай туда с Иваном ехать, – увещевала она меня. – Он у тебя ребёнка заберёт, а тебя вышлет обратно на Родину. Ты потом по судам замучаешься ходить, а правды не найдёшь. А то ещё хуже – продадут на органы.
Эх… Мне стало грустно. Наверное, они правы. Размечталась. Поразмыслив над советами доброжелателей, я не без сожаления составила следующий текст:
«Привет, Леопольд. Сейчас у меня мало свободного времени, чтобы писать тебе письма. Я работаю, а вечером Иван требует внимания. По выходным я тоже стараюсь взять смену. Всего доброго, Светлана».
Ответ пришёл почти мгновенно. «Я очень понимать. 100 евро в месяц высылать. В любви, ваш Лео.»
Ну вот, дело принимало совсем другой оборот! Речь шла даже и не об этой сумме. Для меня это был знак, что с его стороны всё серьёзно. Значит, я ему точно небезразлична, и он рассчитывает на продолжение романа.
Так, милые мои подружки, больше ничего вам не скажу. Полагаюсь на интуицию, ведь я же его видела и чувствовала, что он настоящий. И потом, даже если есть подвох, что я теряю? Можно рассматривать предложение о переписке, как дополнительный заработок.
И я окунулась с головой в мир иностранной речи и переводов.
Своё первое письмо я начала очень романтично. «Милый Лео. Мне приснился сон, что я приехала к тебе на машине». Дальше шла история с моими правами и опытом вождения. Надо же было с чего-то начинать.
Ответ от милого пришёл не сразу. И очень меня озадачил.
«Имею честь назвать меня сладеньким. Я исполнить твою мечту и купить тебе машину. Конечно ты иметь на это право».
Что за ерунда? Пришлось опять вызывать Маргариту. Ритка потыкала пальцами в компьютер и расхохоталась.
– Смотри сюда. «Милый» гугл переводит как «S??er». S?? по-немецки «сладкий». Это первое. Второе, «сон» и «мечта» по-немецки одно слово «Traum». Отсюда подмена понятий. Он подумал, что ты мечтаешь о машине. Ну и третье – «Права». В немецком языке этот документ называется совсем по-другому. Поэтому несчастный Леопольд понял твоё послание буквально, что ты имеешь право настаивать на исполнении мечты, чтобы он купил тебе машину!
Я густо покрылась краской.
Целый час мы с Ритулей писали оправдание моим наглым требованиям к незнакомому мужчине. В итоге, все друг друга поняли. Но только до следующего раза.
В следующий раз я с тревогой прочитала следующий текст: «Сегодня быть осмотр злокачественные опухоли».
Это повергло меня в замешательство и одновременно расставило всё на свои места.
«Ах, так он, оказывается, тяжело болен? – тупо соображала я. – Так вот почему он решился на роман со мной… Последний шанс!»
– Как жаль, что ты болен!
– О, Майн Готт, я совершенно здоров! Дас ист профилактиш!
– Экскьюзми, плиз…
Последней каплей стало его сообщение о том, что он видит из своего окна, как на поле растёт рапс, такая сельскохозяйственная культура.
Несчастный Лео, конечно же, и не подозревал всего коварства со стороны автопереводчика, который, не краснея, перевёл с немецкого слово «Raps» как «изнасиловать». Так что в итоге я получила письмо такого содержания: «Я видеть из моё окно на поле изнасилование».
Мне в очередной раз стало не по себе. Теперь уже точно «с ним всё ясно». Сексуальный маньяк! Добрался до простодушной иностранки.
Несколько дней я не отвечала на его письма. Леопольд нервничал. Убеждая меня в своей благонадёжности, он слал мне фотографии с работы, от мамы, соседского кота и даже свои постирушки.
Я же терялась в догадках и не могла понять, что произошло в тот день, когда он смотрел в окно. И почему история с изнасилованием оказалась такой короткой. Вызвал ли он полицию? И вообще, как часто в Германии бюргеры наблюдают на полях подобного рода события.
Признаться Рите, что жених оказался сексуально озабоченным, было нелегко.
– Светик, это невероятно, но факт! – Рита сама была поражена такой интерпретации. – Он видел в окно рапс! Обычный рапс… Вот что, моя дорогая. Если ты хочешь продолжать эти отношения, берись-ка ты учить немецкий.
– Ритуля, пощади! Мне сорок с хвостиком.
– Любви все возрасты покорны. И потом, Светка, как же твой девиз: – «Вижу цель, не вижу препятствий?»
В этом подруга была права. «Уж если я чего решил…»
И я взялась за дело со всем энтузиазмом. Всё, как в школе – алфавит, местоимения, глаголы, существительные. По вечерам, уединившись на кухне нашей маленькой однушки, я учила наизусть слова и предложения.
Сначала язык мне очень не понравился. Когда первый раз Леопольд, добрая душа, прислал мне по интернету лирическую песню на немецком, мне просто резануло слух: «Эсфельтмиршвер онедихцулебен едентаг цуедерцайт айнфах алесцугебен».
С непривычки это показалось мне каким-то противоестественным – песня про любовь такими колючими словами. Сразу вспомнилось советское детство и фильмы про войну: «Хенде хох» и «Гитлер капут».
Но к чести Маргариты, она сразу же встала на защиту языка Шиллера и Гёте:
– Это очень логичный язык. Если ты его почувствуешь, то обязательно полюбишь!
В общем, через полгода моих усилий, я была готова принять первое приглашение в Германию, в гости к Лео.
Настало время переходить от теории к практике!
Глава третья. Культурный шок или Сауна цузаммен
В аэропорту меня никто не провожал. Сын остался с родителями, а на работе я взяла две недели в счёт отпуска, невнятно пробубнив что-то про семейные обстоятельства.
Положив на колени самоучитель немецкого, с которым в последнее время не расставалась, я уютно устроилась в кресле самолёта.
Несмотря на полугодовую переписку, на то, что мой немец всячески старался расположить меня к себе и доказать свою благонадёжность, большой уверенности, что это не афера, у меня не было.
Успокаивало то, что я ехала по приглашению, где значились его данные. А также то, что мои усилия в изучении языка не пропали даром. По-крайней мере, в случае чего я смогла бы объясниться с официальными лицами.
За окном иллюминатора поплыли грязно-серые картинки тающего на полях снега в окружении чёрных голых лесов, а в голове варилась каша из фраз «Эх, где наша не пропадала» и «Кто не рискует, тот не пьёт шампанское».
И только при пересадке в Домодедово, слившись с многоязычной, пёстрой толпой, изумившись стойкой регистрации в виде аквариума с живыми рыбками и купив бутылку минералки по заоблачной цене, пришёл драйв, жажда приключений, а в голове чётко прозвучало: «Расслабься и получай удовольствие».
И заграничная сказка началась.
С этого момента я часто ловила себя на мысли, что как бы наблюдаю себя со стороны. Вот улыбающаяся и слегка испуганная дамочка в светлом дорожном плаще пытается на ломаном немецком вежливо уточнить у персонала, где происходит выдача багажа. Потом на паспортном контроле отвечает на вопросы дежурного (Ура, получилось!). И уже на выходе пожимает руку поджарому элегантному господину с седоватой бородкой.
К чести Леопольда надо сказать, что он тщательно готовился к моему приезду и составил программу пребывания, как в лучших домах. Достопримечательности соседних городков, праздник Пасхи, еда, шопинг и… сауна.
Думаю, что идея с сауной пришла Лео в голову не сразу, но небезосновательно. Дело в том, что прибыв к нему на квартиру и развесив вещи в специально приготовленном для меня шкафу, я всё ещё чувствовала себя морально не готовой к другим отношениям, кроме совместных прогулок и обедов. Лео тоже выбрал выжидательную позицию и предоставил мне возможность спать в отдельной кровати, ни на чём не настаивал.
И вот как-то под вечер, сидя перед нашим помощником и переводчиком-компьютером, он произнёс: