Оценить:
 Рейтинг: 0

Розабелла

Год написания книги
1998
<< 1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 44 >>
На страницу:
26 из 44
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Он наследник Стивена Ордуэя. Моя сестра часто с ним ссорится, но я не думаю, что он пойдет на скандал.

– Разумеется, нет, – сказал мистер Фолкирк.

Розабелла заметила в его голосе насмешку, но виду не подала и перевела разговор на другую тему.

К концу вечера она едва держалась на ногах, стараясь изо всех сил, чтобы мистер Фолкирк, с его неослабным интересом к ней, не сбил ее с толку. От Эмилии не укрылось, что ее лондонский гость не сводит глаз с мисс Келланд, и это ее безусловно огорчило. Розабелла все видела, но ничего не могла поделать. Единственным утешением могло послужить то, что поведение Джулиана Фолкирка отвратит от него Эмилию.

Когда подали карету из Темперли, Розабелла с ужасом услышала, что мистер Фолкирк предлагает ее сопроводить.

– Будучи знакомым сестры мисс Келланд, я обязан это сделать, – заявил он. – Ночью ехать одной опасно.

– Но не у нас, сэр! – оборвал его Филип. – К тому же я обещал мистеру Келланду, что сам привезу его дочь.

– В таком случае желаю вам всего хорошего. – Фолкирк повернулся к Эмилии: – Благодарю вас за весьма приятный вечер, мисс Уинболт. Когда будете в Лондоне, дайте мне знать, и я достану для вас билеты в театр. Мне всегда удается получить лучшие места.

Розабелла с облегчением отметила, что Эмилия была с ним суха.

– Спасибо, но я не рассчитываю посещать Лондон в ближайшее время. До свидания, мистер Фолкирк.

Его нисколько не смутила ее сухость. Он одарил всех своей завораживающей улыбкой и удалился.

– Эмилия, надеюсь, вы довольны, как прошел праздник? Все было чудесно, – сказала Розабелла.

– Конечно, довольна, но платье я выбрала неудачно – цвет мне не идет. Спокойной ночи. Филип вас проводит. – Она стала медленно подниматься по лестнице.

Брат озабоченно смотрел ей вслед.

– Она расстроена, а я ничем не могу ее утешить. Лучше бы мне никогда не встречаться с Фолкирком!

– Филип, ваша сестра несчастна сейчас, но в будущем, если она забудет Фолкирка, это убережет ее от большего несчастья, поверьте мне. Таких людей надо избегать.

– Я вам охотно верю. Отправляемся в Темперли?

– Вам вовсе не нужно ехать со мной! Как вы будете возвращаться?

– Милая Роза! Я считаю этот вечер нашей неофициальной помолвкой. Неужели вы думаете, что я отпущу вас одну! Обратно я полечу на крыльях любви! Или, если вам будет угодно, возьму лошадь у Джона Бостока.

Смеясь, они побежали к карете. А из верхнего окна на них смотрела печальная Эмилия.

– Милый Филип, мы с вами считаем себя помолвленными, но вы должны признать, что не можете объявить о своей помолвке с Аннабеллой Келланд, а затем жениться на Розабелле Ордуэй! Это исключено. Что скажут соседи?

– Пошли они к черту! – Он улыбнулся. – Да-да, вы правы. Не может быть двух Розабелл Ордуэй. А где, кстати, ваша сестра?

Ее лицо омрачилось.

– Я не знаю, Филип. И очень волнуюсь.

– Роза, милая, не смотрите на меня так. Насколько я успел узнать Анну, она прекрасно сумеет постоять за себя и позаботиться о леди Ордуэй.

– Но с ними Джайлс Стантон, и я не уверена, что в его присутствии она в полной безопасности!

– Стантон? Джайлс Стантон? Он с ними? Почему?

– Он племянник тети Лауры и наследник Стивена. Его мать была старшей сестрой сэра Джона Ордуэя.

– Я полагал, что Джайлс во Франции или в Вене. Во всяком случае, где-то в Европе.

– Он приехал в прошлом году, когда герцог Веллингтон вернулся в Англию, но он бывает за границей.

– Тогда Анна в надежных руках. Я служил с Джайлсом Стантоном на Пиренейском полуострове. Замечательный парень.

– Да? – усомнилась Розабелла.

– На женский взгляд он немного резковат и не отличается галантностью.

– Согласна! – с чувством произнесла Розабелла.

– Но он честный человек, и лучшего сопровождающего для Анны не пожелаешь.

Розабелла надеялась на это и ждала вестей от сестры. Ее, как и Филипа, печалило то, что они не могут объявить о своей помолвке, но, не увидев Аннабсллу и не поговорив с ней, она не решалась пойти на это. Отец с ней согласился.

– Анна оказала тебе услугу, Роза, и ты не можешь прекратить этот обман, не посоветовавшись с ней.

– Конечно, папа. Но мы с Филипом…

– Хотите обручиться и пожениться за пять минут! Ох, уж эти нетерпеливые влюбленные! Вы не дети и можете подождать. Пойди погуляй и оставь меня в покое.

Розабелла брела по парку. День выдался пасмурный, по небу неслись темные тучи, ветер раскачивал ветви деревьев, и желтые листья обильно падали на землю. Зима была не за горами.

Она провела в Темперли уже почти полгода. Сколько изменений произошло в ее жизни! Как-то там Аннабелла уживается с Джайлсом Стантоном? Изменил ли он свое мнение о Розабелле Ордуэй? Бекки была уверена, что Аннабелле Джайлс нравится, но разве такое возможно? Правда, и Филип хорошо о нем отзывается…

– Что вы скажете, если я сообщу, что нашел вашу сестру, Розабелла?

Она резко обернулась и увидела Селдера. Он стоял, опершись о дерево, и с насмешкой смотрел на нее.

– Мистер Фолкирк! Что вы здесь делаете? – Розабеллу охватил ужас.

– Я подумал, что вам будет интересно узнать, где сейчас Аннабелла.

Она вскинула голову.

– Аннабелла? Что вы этим хотите сказать? Я Аннабелла.

– Разве? Это еще нужно выяснить.

– Вы говорите ерунду, сэр. Вы, кажется, узнали местонахождение миссис Ордуэй?

– Не совсем. Прелестная вдовушка Ордуэя мне не попадалась, в Бакстоне ее нет. А может, я напрасно трачу время и Розабелла Ордуэй стоит передо мной?
<< 1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 44 >>
На страницу:
26 из 44

Другие электронные книги автора Сильвия Эндрю