Оценить:
 Рейтинг: 4.67

The Professor / Учитель. Книга для чтения на английском языке

Год написания книги
1857
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 ... 8 >>
На страницу:
2 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
“I turned from them both, and gazing wearily round the room, I saw two pictures set in the oak panelling – one on each side the mantelpiece. Ceasing to take part in the bantering conversation that flowed on between Mr. and Mrs. Crimsworth, I bent my thoughts to the examination of these pictures. They were portraits – a lady and a gentleman, both costumed in the fashion of twenty years ago. The gentleman was in the shade. I could not see him well. The lady had the benefit of a full beam from the softly shaded lamp. I presently recognised her; I had seen this picture before in childhood; it was my mother; that and the companion picture being the only heirlooms saved out of the sale of my father’s property[17 - saved out of the sale of my father’s property – (разг.) спасенные от продажи с молотка вещи моего отца].

“The face, I remembered, had pleased me as a boy, but then I did not understand it; now I knew how rare that class of face is in the world, and I appreciated keenly its thoughtful, yet gentle expression. The serious grey eye possessed for me a strong charm, as did certain lines in the features indicative of most true and tender feeling. I was sorry it was only a picture.

“I soon left Mr. and Mrs. Crimsworth to themselves; a servant conducted me to my bedroom; in closing my chamber-door, I shut out all intruders[18 - shut out all intruders – (разг.) разом затворился от всех] – you, Charles, as well as the rest.

“Good-bye for the present,

    “WILLIAM CRIMSWORTH.”

To this letter I never got an answer; before my old friend received it, he had accepted a Government appointment in one of the colonies, and was already on his way to the scene of his official labours. What has become of him since, I know not.

The leisure time I have at command, and which I intended to employ for his private benefit, I shall now dedicate to that of the public at large. My narrative is not exciting, and above all, not marvellous; but it may interest some individuals, who, having toiled in the same vocation as myself, will find in my experience frequent reflections of their own. The above letter will serve as an introduction. I now proceed.

Chapter II

A fine October morning succeeded to the foggy evening that had witnessed my first introduction to Crimsworth Hall. I was early up and walking in the large park-like meadow surrounding the house. The autumn sun, rising over the – — shire hills, disclosed a pleasant country; woods brown and mellow varied the fields from which the harvest had been lately carried; a river, gliding between the woods, caught on its surface the somewhat cold gleam of the October sun and sky; at frequent intervals along the banks of the river, tall, cylindrical chimneys, almost like slender round towers, indicated the factories which the trees half concealed; here and there mansions, similar to Crimsworth Hall, occupied agreeable sites on the hill-side; the country wore, on the whole, a cheerful, active, fertile look. Steam, trade, machinery had long banished from it all romance and seclusion. At a distance of five miles, a valley, opening between the low hills, held in its cups the great town of X – — . A dense, permanent vapour brooded over this locality[19 - A dense, permanent vapour brooded over this locality – (разг.) Густая неподвижная пелена нависала над местностью] – there lay Edward’s “Concern.”

I forced my eye to scrutinize this prospect, I forced my mind to dwell on it for a time, and when I found that it communicated no pleasurable emotion to my heart – that it stirred in me none of the hopes a man ought to feel, when he sees laid before him the scene of his life’s career – I said to myself, “William, you are a rebel against circumstances; you are a fool, and know not what you want; you have chosen trade and you shall be a tradesman. Look!” I continued mentally – “Look at the sooty smoke in that hollow, and know that there is your post! There you cannot dream, you cannot speculate and theorize – there you shall out and work!”

Thus self-schooled[20 - Thus self-schooled – (разг.) Настроившись таким образом], I returned to the house. My brother was in the breakfast-room. I met him collectedly – I could not meet him cheerfully; he was standing on the rug, his back to the fire – how much did I read in the expression of his eye as my glance encountered his, when I advanced to bid him good morning; how much that was contradictory to my nature! He said “Good morning” abruptly and nodded, and then he snatched, rather than took, a newspaper from the table, and began to read it with the air of a master who seizes a pretext to escape the bore of conversing with an underling. It was well I had taken a resolution to endure for a time, or his manner would have gone far to render insupportable the disgust I had just been endeavouring to subdue. I looked at him: I measured his robust frame and powerful proportions; I saw my own reflection in the mirror over the mantelpiece; I amused myself with comparing the two pictures. In face I resembled him, though I was not so handsome; my features were less regular; I had a darker eye, and a broader brow – in form I was greatly inferior – thinner, slighter, not so tall. As an animal[21 - As an animal – (устар.) В физическом развитии], Edward excelled me far; should he prove as paramount in mind as in person I must be a slave – for I must expect from him no lion-like generosity to one weaker than himself; his cold, avaricious eye, his stern, forbidding manner told me he would not spare. Had I then force of mind to cope with him? I did not know; I had never been tried.

Mrs. Crimsworth’s entrance diverted my thoughts for a moment. She looked well, dressed in white, her face and her attire shining in morning and bridal freshness. I addressed her with the degree of ease her last night’s careless gaiety seemed to warrant, but she replied with coolness and restraint: her husband had tutored her; she was not to be too familiar with his clerk.

As soon as breakfast was over Mr. Crimsworth intimated to me that they were bringing the gig round to the door, and that in five minutes he should expect me to be ready to go down with him to X – — . I did not keep him waiting; we were soon dashing at a rapid rate along the road. The horse he drove was the same vicious animal about which Mrs. Crimsworth had expressed her fears the night before. Once or twice Jack seemed disposed to turn restive[22 - seemed disposed to turn restive – (разг.) пытался выказать свой непокорный нрав], but a vigorous and determined application of the whip from the ruthless hand of his master soon compelled him to submission, and Edward’s dilated nostril expressed his triumph in the result of the contest; he scarcely spoke to me during the whole of the brief drive, only opening his lips at intervals to damn his horse.

X – — was all stir and bustle[23 - was all stir and bustle – (разг.) всюду царили оживление и суета] when we entered it; we left the clean streets where there were dwelling-houses and shops, churches, and public buildings; we left all these, and turned down to a region of mills and warehouses; thence we passed through two massive gates into a great paved yard, and we were in Bigben Close, and the mill was before us, vomiting soot from its long chimney, and quivering through its thick brick walls with the commotion of its iron bowels. Workpeople were passing to and fro; a waggon was being laden with pieces. Mr. Crimsworth looked from side to side, and seemed at one glance to comprehend all that was going on; he alighted, and leaving his horse and gig to the care of a man who hastened to take the reins from his hand, he bid me follow him to the counting-house. We entered it; a very different place from the parlours of Crimsworth Hall – a place for business, with a bare, planked floor, a safe, two high desks and stools, and some chairs. A person was seated at one of the desks, who took off his square cap when Mr. Crimsworth entered, and in an instant was again absorbed in his occupation of writing or calculating – I know not which.

Mr. Crimsworth, having removed his mackintosh, sat down by the fire. I remained standing near the hearth; he said presently:

“Steighton, you may leave the room; I have some business to transact with this gentleman. Come back when you hear the bell.”

The individual at the desk rose and departed, closing the door as he went out. Mr. Crimsworth stirred the fire, then folded his arms, and sat a moment thinking, his lips compressed, his brow knit. I had nothing to do but to watch him – how well his features were cut! what a handsome man he was! Whence, then, came that air of contraction – that narrow and hard aspect on his forehead, in all his lineaments?

Turning to me he began abruptly:

“You are come down to – — shire to learn to be a tradesman?”

“Yes, I am.”

“Have you made up your mind on the point?[24 - Have you made up your mind on the point? – (разг.) Вы твердо намерены заниматься именно этим делом?] Let me know that at once.”

“Yes.”

“Well, I am not bound to help you, but I have a place here vacant, if you are qualified for it. I will take you on trial. What can you do? Do you know anything besides that useless trash of college learning – Greek, Latin, and so forth?”

“I have studied mathematics.”

“Stuff! I dare say you have.”

“I can read and write French and German.”

“Hum!” He reflected a moment, then opening a drawer in a desk near him took out a letter, and gave it to me.

“Can you read that?” he asked.

It was a German commercial letter; I translated it; I could not tell whether he was gratified or not – his countenance remained fixed.

“It is well;” he said, after a pause, “that you are acquainted with something useful, something that may enable you to earn your board and lodging: since you know French and German, I will take you as second clerk to manage the foreign correspondence of the house. I shall give you a good salary – 90£ a year – and now,” he continued, raising his voice, “hear once for all what I have to say about our relationship, and all that sort of humbug[25 - and all that sort of humbug – (разг.) и прочей подобной чепухи]! I must have no nonsense on that point; it would never suit me. I shall excuse you nothing on the plea of being my brother; if I find you stupid, negligent, dissipated, idle, or possessed of any faults detrimental to the interests of the house, I shall dismiss you as I would any other clerk. Ninety pounds a year are good wages, and I expect to have the full value of my money out of you; remember, too, that things are on a practical footing in my establishment – business-like habits, feelings, and ideas, suit me best. Do you understand?”

“Partly,” I replied. “I suppose you mean that I am to do my work for my wages; not to expect favour from you, and not to depend on you for any help but what I earn; that suits me exactly, and on these terms I will consent to be your clerk.”

I turned on my heel, and walked to the window; this time I did not consult his face to learn his opinion: what it was I do not know, nor did I then care. After a silence of some minutes he recommenced:

“You perhaps expect to be accommodated with apartments at Crimsworth Hall, and to go and come with me in the gig. I wish you, however, to be aware[26 - I wish you, however, to be aware – (разг.) Однако, да будет вам известно] that such an arrangement would be quite inconvenient to me. I like to have the seat in my gig at liberty for any gentleman whom for business reasons I may wish to take down to the hall for a night or so. You will seek out lodgings in X – — .”

Quitting the window, I walked back to the hearth.

“Of course I shall seek out lodgings in X – —,” I answered. “It would not suit me either to lodge at Crimsworth Hall.”

My tone was quiet. I always speak quietly. Yet Mr. Crimsworth’s blue eye became incensed; he took his revenge rather oddly. Turning to me he said bluntly:

“You are poor enough, I suppose; how do you expect to live till your quarter’s salary becomes due?”

“I shall get on,” said I.

“How do you expect to live?” he repeated in a louder voice.

“As I can, Mr. Crimsworth.”

“Get into debt at your peril! that’s all,” he answered. “For aught I know you may have extravagant aristocratic habits: if you have, drop them; I tolerate nothing of the sort here, and I will never give you a shilling extra, whatever liabilities you may incur – mind that.”

“Yes, Mr. Crimsworth, you will find I have a good memory.”

I said no more. I did not think the time was come for much parley[27 - for much parley – (разг.) для долгих разговоров]. I had an instinctive feeling that it would be folly to let one’s temper effervesce often with such a man as Edward. I said to myself, “I will place my cup under this continual dropping; it shall stand there still and steady; when full, it will run over of itself – meantime patience. Two things are certain. I am capable of performing the work Mr. Crimsworth has set me; I can earn my wages conscientiously, and those wages are sufficient to enable me to live. As to the fact of my brother assuming towards me the bearing of a proud, harsh master, the fault is his, not mine; and shall his injustice, his bad feeling, turn me at once aside from the path I have chosen? No; at least, ere I deviate, I will advance far enough to see whither my career tends. As yet I am only pressing in at the entrance – a strait gate enough; it ought to have a good terminus.” While I thus reasoned, Mr. Crimsworth rang a bell; his first clerk, the individual dismissed previously to our conference, re-entered.

“Mr. Steighton,” said he, “show Mr. William the letters from Voss, Brothers, and give him English copies of the answers; he will translate them.”

Mr. Steighton, a man of about thirty-five, with a face at once sly and heavy, hastened to execute this order; he laid the letters on the desk, and I was soon seated at it, and engaged in rendering the English answers into German. A sentiment of keen pleasure accompanied this first effort to earn my own living – a sentiment neither poisoned nor weakened by the presence of the taskmaster, who stood and watched me for some time as I wrote. I thought he was trying to read my character, but I felt as secure against his scrutiny as if I had had on a casque with the visor down[28 - as if I had had on a casque with the visor down – (разг.) как будто на мне был шлем с опущенным забралом] – or rather I showed him my countenance with the confidence that one would show an unlearned man a letter written in Greek; he might see lines, and trace characters, but he could make nothing of them; my nature was not his nature, and its signs were to him like the words of an unknown tongue. Ere long he turned away abruptly, as if baffled, and left the counting-house; he returned to it but twice in the course of that day; each time he mixed and swallowed a glass of brandy-and-water, the materials for making which he extracted from a cupboard on one side of the fireplace; having glanced at my translations – he could read both French and German – he went out again in silence.

Chapter III

I served Edward as his second clerk faithfully, punctually, diligently. What was given me to do I had the power and the determination to do well. Mr. Crimsworth watched sharply for defects, but found none; he set Timothy Steighton, his favourite and head man, to watch also. Tim was baffled; I was as exact as himself, and quicker. Mr. Crimsworth made inquiries as to how I lived, whether I got into debt – no, my accounts with my landlady were always straight. I had hired small lodgings, which I contrived to pay for out of a slender fund – the accumulated savings of my Eton pocket-money; for as it had ever been abhorrent to my nature to ask pecuniary assistance[29 - it had ever been abhorrent to my nature to ask pecuniary assistance – (разг.) мне всегда претило просить о материальном вспомоществовании], I had early acquired habits of self-denying economy; husbanding my monthly allowance with anxious care, in order to obviate the danger of being forced, in some moment of future exigency, to beg additional aid. I remember many called me miser at the time, and I used to couple the reproach with this consolation – better to be misunderstood now than repulsed hereafter. At this day I had my reward; I had had it before, when on parting with my irritated uncles one of them threw down on the table before me a 5 £. note, which I was able to leave there, saying that my travelling expenses were already provided for. Mr. Crimsworth employed Tim to find out whether my landlady had any complaint to make on the score of my morals; she answered that she believed I was a very religious man, and asked Tim, in her turn, if he thought I had any intention of going into the Church some day; for, she said, she had had young curates to lodge in her house who were nothing equal to me for steadiness and quietness. Tim was “a religious man” himself; indeed, he was “a joined Methodist,” which did not (be it understood) prevent him from being at the same time an engrained rascal, and he came away much posed at hearing this account of my piety. Having imparted it to Mr. Crimsworth, that gentleman, who himself frequented no place of worship, and owned no God but Mammon[30 - Mammon – «золотой телец» (Новый Завет. Матф. 6:24; Лука 16:9, 11, 13)], turned the information into a weapon of attack against the equability of my temper. He commenced a series of covert sneers, of which I did not at first perceive the drift, till my landlady happened to relate the conversation she had had with Mr. Steighton; this enlightened me; afterwards I came to the counting-house prepared, and managed to receive the millowner’s blasphemous sarcasms, when next levelled at me, on a buckler of impenetrable indifference. Ere long he tired of wasting his ammunition on a statue, but he did not throw away the shafts – he only kept them quiet in his quiver.

Once during my clerkship I had an invitation to Crimsworth Hall; it was on the occasion of a large party given in honour of the master’s birthday; he had always been accustomed to invite his clerks on similar anniversaries, and could not well pass me over; I was, however, kept strictly in the background[31 - I was, however, kept strictly in the background – (разг.) однако, держали меня строго в тени]. Mrs. Crimsworth, elegantly dressed in satin and lace, blooming in youth and health, vouchsafed me no more notice than was expressed by a distant move; Crimsworth, of course, never spoke to me; I was introduced to none of the band of young ladies, who, enveloped in silvery clouds of white gauze and muslin, sat in array against me on the opposite side of a long and large room; in fact, I was fairly isolated, and could but contemplate the shining ones from affar, and when weary of such a dazzling scene, turn for a change to the consideration of the carpet pattern. Mr. Crimsworth, standing on the rug, his elbow supported by the marble mantelpiece, and about him a group of very pretty girls, with whom he conversed gaily – Mr. Crimsworth, thus placed, glanced at me; I looked weary, solitary, kept down like some desolate tutor or governess; he was satisfied.

Dancing began; I should have liked well enough to be introduced to some pleasing and intelligent girl, and to have freedom and opportunity to show that I could both feel and communicate the pleasure of social intercourse – that I was not, in short, a block, or a piece of furniture[32 - that I was not, in short, a block, or a piece of furniture – (разг.) что я не какой-нибудь камень или предмет мебели], but an acting, thinking, sentient man. Many smiling faces and graceful figures glided past me, but the smiles were lavished on other eyes, the figures sustained by other hands than mine. I turned away tantalized, left the dancers, and wandered into the oak-panelled dining-room. No fibre of sympathy united me to any living thing in this house; I looked for and found my mother’s picture. I took a wax taper from a stand, and held it up. I gazed long, earnestly; my heart grew to the image. My mother, I perceived, had bequeathed to me much of her features and countenance – her forehead, her eyes, her complexion. No regular beauty pleases egotistical human beings so much as a softened and refined likeness of themselves; for this reason, fathers regard with complacency the lineaments of their daughters’ faces, where frequently their own similitude is found flatteringly associated with softness of hue and delicacy of outline. I was just wondering how that picture, to me so interesting, would strike an impartial spectator, when a voice close behind me pronounced the words:

“Humph! there’s some sense in that face[33 - there’s some sense in that face – (разг.) в этом лице ощущается глубина].”

<< 1 2 3 4 5 6 ... 8 >>
На страницу:
2 из 8