– Дар, да. – Я почувствовала, как уголки рта поползли вниз.
– Ты отличаешься от других людей.
– Кто бы говорил. – Какое-то время мы шли молча. – Ты вообще считаешь себя человеком?
– Уже довольно долгое время – нет.
– Ты правда веришь, что утратил душу? – так проповедовала о вампирах католическая церковь.
– Нет способа узнать точно, – сказал Билл почти равнодушно. Было очевидно, что он думал об этом так часто, что мысль стала привычной. – Лично мне кажется, что это не так. Во мне осталось что-то, не запятнанное злостью и смертью, даже спустя столько лет. Хотя я могу и злиться, и убивать.
– Не твоя вина, что ты подхватил вирус.
Билл фыркнул, но даже это почему-то прозвучало элегантно.
– Теории о природе вампиров существуют столько же, сколько сами вампиры. Возможно, верна именно эта. – Он выглядел так, будто жалел о собственных словах. – Если вампиры появляются из-за вируса, – добавил он куда более небрежно, – этот вирус весьма избирателен.
– Как становятся вампирами? – Я читала всякую всячину, но мне хотелось информации из первых рук.
– Мне пришлось бы выпить тебя. Одним укусом или несколькими в течение двух-трех дней. Важно, чтобы ты умерла, прежде чем я дам тебе свою кровь. Ты пролежала бы трупом около двух, может быть, трех суток, а потом встала бы навстречу ночи. И ты была бы голодна.
Тон, каким он произнес «голодна», заставил меня вздрогнуть.
– Другого способа нет?
– Мне доводилось слышать о случаях, когда люди, которых регулярно, день за днем, кусали, неожиданно превращались в вампиров. Но это требует частого обильного кормления, и кто-то при тех же условиях просто заработает себе анемию. Если же человек окажется на грани смерти по не связанной с укусом причине, из-за автомобильной аварии или передозировки наркотиков, процесс может пойти… неправильно.
Мне стало жутко.
– Давай-ка сменим тему. Что ты планируешь делать с землей Комптонов?
– Собираюсь жить на ней так долго, как смогу. Я многие десятилетия шатался по миру и устал кочевать из города в город. Теперь у меня есть законное право на жизнь, и можно было бы поехать в Монро, или в Шривпорт, или в Новый Орлеан за искусственной кровью и проститутками, позволяющими себя кусать, но я хочу остаться здесь, в сельской местности, где я вырос. Хотя бы узнать, возможно ли это.
– Твой дом в хорошем состоянии?
– В паршивом, – признал Билл. – Я пытаюсь привести его в порядок, насколько получается по ночам. Но для некоторых вещей мне потребуются рабочие. Я неплохой плотник, но ничего не знаю об электричестве.
Неудивительно.
– Возможно, потребуется замена проводки, – продолжил Билл. Он говорил взволнованно, как самый обычный домовладелец.
– У тебя есть телефон?
– Разумеется, – удивленно ответил он.
– Тогда в чем проблема с рабочими?
– Сложно связаться с кем-то посреди ночи и уговорить встретиться, чтобы я мог объяснить, что нужно делать. Они либо пугаются, либо считают, что это розыгрыш, – я слышала в голосе Билла досаду, хотя и не видела его лица: он отвернулся.
– Если хочешь, я договорюсь, – рассмеявшись, предложила я. – Меня здесь знают. Конечно, все считают меня чокнутой, но по крайней мере не лгуньей.
– Ты окажешь мне большую услугу, – поколебавшись, сказал Билл. – Они смогут работать днем, после того как мы встретимся и обсудим, что именно нужно сделать и сколько это будет стоить.
– Как же неудобно не иметь возможности вести дела днем, – я никогда раньше не задумывалась об этом и не сдержала возмущения.
Голос Билла звучал сухо:
– Разумеется.
– И еще необходимость скрываться в убежище, – не подумав, пробормотала я.
Его тяжелое молчание было очень красноречивым.
– Извини, – быстро сказала я. Если бы не темнота, он бы увидел, что я покраснела.
– Место дневного отдыха вампира – это секрет, который он бережет сильнее всего, – сухо произнес Билл.
– Прости меня.
– Прощаю, – сказал он после короткой тяжелой паузы. Мы дошли до дороги и остановились на обочине как будто в ожидании такси. Теперь, когда вокруг не было деревьев, я ясно видела Билла в лунном свете – и он меня тоже.
Он осмотрел меня с ног до головы.
– Платье подходит тебе под цвет глаз.
– Спасибо. – Нет, таких деталей я не различала.
– Хотя ткани на тебе немного.
– Что?
– Мне сложно привыкнуть к юным девушкам, на которых так мало одежды, – сказал Билл.
– У тебя было несколько десятилетий, чтобы привыкнуть, – ехидно парировала я. – Брось, Билл! Короткие платья носят уже лет сорок.
– Мне нравились длинные платья, – ответил он с ностальгией. – И белье, которое женщины носили в те времена. Нижние юбки.
Я сделала вид, что меня тошнит.
– У тебя вообще есть нижние юбки? – спросил Билл.
– У меня есть очень красивая бежевая комбинация с кружевом, – возмущенно ответила я. – Но будь ты человеком, я бы подумала, что ты завел разговор о моем белье с каким-то намеком!
Он засмеялся глубоким, непривычным смехом, который так сильно действовал на меня.
– Ты надела эту комбинацию?
Я показала ему язык – знала, что он разглядит, – и приподняла юбку, обнажая несколько дюймов загорелой кожи и кружевной подол комбинации.