Сестра. Киносценарий
Сергей Орлов
Три школьника, трое закадычных друзей на велосипедах путешествуют по городам России. В одном из городов за друзьями увязывается восьмиклассница Валя. Друзья вынуждают Валю раскрыть им свою тайну: Она едет встретить свою маму в день освобождения мамы из тюрьмы. Мама добровольно пошла в тюрьму вместо своей непутёвой беременной сестры – работницы банка. К тюремным воротам Валя приезжает с женихом для мамы. Во время путешествия Валя нашла маме будущего мужа, а себе приёмного папу
Сестра
Киносценарий
Сергей Орлов
© Сергей Орлов, 2025
ISBN 978-5-0065-2668-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
1. НАТ. ЗДАНИЕ ДЕТСКОГО ДОМА. ДЕНЬ.
ТИТР: «1996 год»
Табличка на стене дома: «Детский дом».
ИНТ. СТОЛОВАЯ ДЕТСКОГО ДОМА. ДЕНЬ.
На столе стоит МАЛЬЧИШКА (13) с поднятыми руками. Эмоционально говорит и размахивает руками над головой. Вокруг него сгрудилось много детей – воспитанников детского дома. Все собравшиеся дети внимательно слушают мальчишку и кивают головами – соглашаются с ним.
МАЛЬЧИШКА
Сколько это может продолжаться?! Нам постоянно не докладывают масла. Суп постоянно холодный! А пирожных мы вообще никогда не видели! Даёшь пирожные, мороженное и тортЫ!
Мальчишка стоит на фоне телевизора. На экране телевизора также эмоционально (без звука) выступает Владимир Вольфович Жириновский.
МАЛЬЧИШКА НА СТОЛЕ
(Машет кулаком в такт)
ТортЫ! ТортЫ! ТортЫ!
КП: На телевизионном экране изображение Жириновского.
ЗК: Голос этого мальчишки. Создаётся впечатление, что Жириновский говорит голосом мальчишки про торты.
Плотный УПИТАННЫЙ МАЛЬЧИК (13) смотрит на экран телевизора и резко переводит взгляд на говорящего мальчика на столе.
УПИТАННЫЙ МАЛЬЧИК
(Обращается к говорящему на столе)
Ну, ты прямо как Жириновский! Похож!
(Показывает пальцем на телевизор)
Дети слышат эти слова упитанного мальчика – и все дети, как по команде поворачивают головы в сторону телевизора, а потом на говорящего мальчика на столе.
ДЕТИ
(Кричат)
Точно!!
ЗК ГОЛОС ДЕВОЧКИ
Ты – наш Жириновский!
ЗК ГОЛОС МАЛЬЧИКА
Ты – наш Жирик!
Все дети, хохочут и хором кричат.
ХОР
Жирик! Жирик! Жирик!
В столовую вбегают работники детского дома. ОХРАННИК (40) быстро хватает «Жирика» со стола, и выносит его из столовой. ДИРЕКТРИСА (50) громко хлопает в ладоши.
ДИРЕКТРИСА
Во-первых, товарищ «Жирик» не «тортЫ», а «тОрты». Во-вторых: Все по местам! Немедленно! Всем обедать, а потом в спортзал – у нас сегодня соревнования! Забыли?! Быстро-быстро! Марш!
ДЕВОЧКА (13) торопливо уплетает суп из тарелки, она обращается к щуплому МАЛЬЧИКУ (13) с серьёзным лицом.
ДЕВОЧКА
Слушай, почему тебя называют Букой? Ты на буку вроде не похож. Симпатичный даже.
Щуплый мальчик, которого девочка назвала Букой, собирается открыть рот, чтобы ответить, его опережает тот самый плотный мальчик, который стоял у телевизора – он хлопает по плечу Буку.
ПЛОТНЫЙ МАЛЬЧИК
На английском языке книга значит «Book» – «андерстэнд»? (понимаешь) Он же постоянно с книжками ходит, вон, смотри.
Плотный мальчик указывает на книгу подмышкой у Буки.
ПЛОТНЫЙ МАЛЬЧИК
(Улыбается)
Всё читает-читает. Он сам скоро на книжку станет похожий. Вот, мы его и назвали: «Книжка». Только по-английски – Бук.