Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Хроника Хизантифа. Том I. Проводник

Год написания книги
2017
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 13 >>
На страницу:
4 из 13
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Отдав один серебряный сияющему от счастья Грило, Грасс вместе с Гансом вышли из «Ступы и Метлы». Выйдя из таверны, юноша последовал за долговязым парнем, незаметно оглядывая всю улицу и стараясь не терять бдительности. Согласно словам Ганса, путь вел с западной части города в восточную и должен был занять чуть больше пятнадцати минут.

На небольших, но заполненных улицах то тут, то там можно было заметить скопления людей, наблюдающих за различными представлениями. Похоже праздник был в самом разгаре.

На мостовой были слышны крики различных зазывал:

– Сталь, только лучшие работы гномьих мастеров.

– Мечи и доспехи любых расценок и качества.

– Непревзойденные драфштарские скакуны.

Грасс с Гансем проходили рыночную площадь, которая до отвала была забита местными купцами и зеваками. Звон монет в ловких руках торговцев и лязг мечей в умелых руках приезжих кузнецов, привлекали местную знать и рыцарей. Судя по выкрикам, все были всполошены праздником «Рыцаря Хизантифа», до которого оставалось не так много времени.

Вскоре просторные улицы сменились малолюдными и небольшими улочками и закоулками. Грассу это не понравилось. Еще больше став настороженным, он непринужденно спросил:

– Долго еще идти?

– Пять минут и мы на месте – весело ответил его компаньон. – Давайте прибавим шагу.

В следующее мгновенье Ганс свернул в узкий закоулок, где не было ни души. Грасс почувствовал неладное и его чутье забило тревогу. Если свернуть сейчас, то пути обратно уже не будет. Высокие стены без окон и длинный узкий переулок. Всего на секунду юноша заколебался, и Ганс словно прочитав его мысли, не оборачиваясь, сказал:

– Выйдем из переулка, повернем налево и пришли.

Это возымело эффект и Грасс шагнул в переулок, бессознательно положив свободную руку на левое бедро. Осторожно шагая вперед и сосредоточив все свои пять чувств, он внимательно следил за спутником, который не оборачиваясь шел впереди, в десяти шагах от него. Уже почти дойдя до конца переулка Ганс вдруг свернул налево и Грасс тут же остановился:

– Еще переулок?

Резко повернувшись, он увидел двух стражников с алебардами, направляющихся прямо к нему. Почва не ушла из-под ног Грасса, но мысль, что он попал в мышеловку разозлила его. Уже предугадав, что произойдет дальше юноша переместил посох в левую руку, а правую запустил под плащ.

Из-за переулка, в котором скрылся Ганс, вышло еще трое. Первый – рыцарь с мечом и полностью облаченный в доспехи, лицо которого скрывал шлем. Двое же других были с алебардами.

Развели как деревенского дурачка, – воскликнул в сердцах Грасс, но никак не подав вида, двинулся навстречу неизвестному мечнику в доспехах. Во время осторожного медленного шага, правая рука крепко схватилась в рукоять охотничьего ножа, скрывающегося под плащом. Еще немного и стычки не миновать. Несколько вариантов развития событий за мгновенье пронеслись в голове у Грасса, но ни один из них не вел к благожелательному исходу. Сердце билось словное бешеное, в висках стучало, а дыхание было спокойно. Мгновение и…

– Брось оружие, чужеземец, – раздался благородный женский голос, исходящий от рыцаря с мечом. И тут же у лица Грасса оказался обоюдоострый клинок.

– Не успел! – сокрушенно подумал про себя Грасс. Кто бы ни скрывался под этим шлемом он был искусным мечником, даже если это была женщина.

– Я повторяю, брось оружие, – повторила женщина.

Грасс медленно и осторожно вытащил свой охотничий нож и вытянув руку в сторону бросил его на землю. Рыцарь в шлеме подал знак и один из алебардщиков выхватил у него посох, а другой схватил его и повел в тот злосчастный и незаметный переулок, где и пропал Ганс. Женщина-рыцарь последовала за ними.

Пройдя по переулку около двадцати шагов, стражник подошел к двери, примыкавшей к одному из зданий и открыл ее. Внутри не было видно и зги.

– Шагай, – угрожающе сказали Грассу и тому ничего не оставалось, кроме как переступить порог и войти в это темное помещение.

Тут же, из неоткуда появилась резкая вспышка и залила всю комнату ярким светом. Свет исходил из магического фонаря, который был приспособлен к потолку этой комнаты. Такие фонари были одной из разработок Грачворда – города науки. Они включались автоматически и работали на магии света. Новое слово в магической инженерии.

Оглянув комнату, Грасс сразу понял, что это за помещение. Стол, два стула и металлические цепи, приспособленные к полу – допросная.

– Садись, – послышался женский голос.

Юноша послушно сел. К нему подошел один из алебардщиков, который хотел было заковать пленника в цепи, но незнакомка в доспехах сказала:

– Не надо. Оставьте нас.

Стражник, чуть замявшись, все же исполнил приказ, закрыв за собой дверь. В помещение остались только двое.

Женщина-рыцарь опустилась на стул и сняла шлем. Женщина оказалась вполне себе молодой красивой девушкой лет двадцати пяти, с огненно-рыжими волосами, большими красивыми глазами и благородными чертами лица.

– Разреши представиться. Капитан личной королевской гвардии Грока Эмберга, полководец и главнокомандующий армии Хизантифа – Жанна Анастериа.

– Наслышан о Вас, но воочию вижу впервые. Что же понадобилось от меня самой «Красной Розе»?

– Что же, раз ты знаешь кто я, думаю, формальности излишни. Время не ждет, поэтому я перейду сразу к делу. Нам требуется проводник, который сможет провести нас в Ривейк, – сказала она и посмотрела собеседнику прямо в глаза.

– Я так понимаю отказ не принимается?

– Правильно понимаешь. Отказ будет воспринят как преступление против короны, за которое тебя казнят завтрашним утром.

– Сурово.

– Суровые времена требуют суровых мер. Можешь винить меня или короля, но у нас нет иного выбора. Это ради будущего Хизантифа. Однако, если исполнишь свою миссию, Грок Эмберг дарует тебе земли и титул графа, а все твои прошлые прегрешения и преступления будут прощены. Конечно, если таковы имеются. У тебя будет новая жизнь. Судя по твоему виду и манере общения ты не дворянин. Согласись, что такое предложение выпадает раз в жизни.

О чем-то подув Грасс спросил:

– Вы говорите от имени короля и можете мне это гарантировать, как капитан королевской гвардии?

– Клянусь и даю свое слово.

– Тогда я не понимаю, к чему весь этот цирк? Вы могли выйти на меня в таверне.

– Дело требует строжайшей секретности и это все, что я могу тебе сейчас сказать. И я до сих пор не услышала твой ответ?

– Мне ничего не остается кроме как согласиться. Но у меня есть еще несколько вопросов.

– Это комната непроницаема для чужих ушей, однако, само место и время не для разговоров. Если это не что-то срочное, то все подробности услышишь по прибытие во дворец.

– Тогда задам всего лишь два коротких вопроса.

Роза кивнула головой.

– Первое. Почему я? Есть множество куда более опытных проводников, я сомневаюсь, что король не может позволить себе нанять лучших из лучших. Вместо этого вы выбираете малознакомую личность, впервые пришедшую в ваш город. Я не вижу и тени логики.

– Ты прав. У нас в распоряжении достаточно людей и связей, чтобы они могли провести нас в Ривейк. Вот только вряд ли среди них найдется хоть кто-то, кто смог избежать обычного маршрута.

Грасс почувствовал, что сердце перестало биться. Ноги стали ватные. Буквально на секунду его охватил ужас и непонимание, но затем совладавши собой он медленно спросил:

– И что же еще его величеству и благородной Розе известно о моей нижайшей личности?
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 13 >>
На страницу:
4 из 13

Другие электронные книги автора Сергей Мурашов