– Нет, не помню.
Элиза с мягкой улыбкой поинтересовалась:
– Ну и что ты конкретно хочешь знать?
– Для начала – как я здесь очутился.
Софи ответила:
– А ты никак не мог определиться, кого из нас ты собираешься завербовать в агенты.
Женщины зашлись смехом. Элиза продолжила сквозь смех:
– Поэтому мы поехали не к тебе, а к нам. Мы снимаем эту квартиру на двоих.
У Ревиаля засосало под ложечкой, он смотрел на женское веселье и с досадой размышлял: «А неслабо я вчера, похоже, надрался. Выходит, я выложил им все про свою работу. Может, они не поверили? Посчитали, что я дурака валяю, выпендриваюсь? Да какая теперь разница… Вышибут меня в понедельник со службы, и все. И никому не будет дела до того, о чем я трепался и хвастался по пьяни».
На самом деле Мориса больше тревожило то, почему он проснулся без трусов в одной постели с двумя женщинами. Но ответ на этот вопрос пока оставался за кадром. Ревиаль посмотрел по очереди на женщин:
– А дальше? Что было дальше?
Софи зашлась хохотом:
– Ах, вон ты о чем!
Элиза сквозь смех продолжила:
– Дальше тебя хватило только на то, чтобы снять ботинки и пиджак. На этом твоя миссия по нашей вербовке закончилась.
Женщины снова зашлись смехом. Элиза, давясь, продолжила:
– Мы тебя сейчас смущать не хотим интимными подробностями, ты и так слишком потерянно выглядишь.
Морис поддался общему веселью и тоже хохотнул. Хохотнул еще раз и зашелся вместе со своими новыми подругами в истеричном смехе.
Когда смешливые всхлипы стали стихать, Элиза поинтересовалась:
– Что, не пропало желание продолжить праздник?
Морис отрицательно помотал головой:
– Нет, наоборот, еще сильней хочется.
Некоторое время они сидели молча втроем и выжидающе озорно переглядывались, как бы провоцируя друг друга. Наконец Софи вздохнула и встала.
– Ну, если решили продолжить развлекаться, тогда я в магазин смотаюсь. Холодильник надо пополнить. – Она игриво посмотрела на Мориса: – Если ты так же, как вчера, будешь бренди глушить, то требуется пополнить его запасы.
Морис встрепенулся и потянулся за телефоном.
– Подожди, я сейчас со своей кредитки на твою деньги переведу.
Софи, выходя из-за стола, отмахнулась:
– Не надо. Мы вчера на твои деньги и так неслабо оторвались. Сегодня наша с Элизой очередь. Тем более ты у нас в гостях.
Третий лишний. Вдвоем проще
Хлопнула входная дверь. Элиза посмотрела на Мориса:
– Еще кофе?
Морис неопределенно пожал плечами:
– Можно.
Элиза выбила пальцами нервную барабанную дробь по столу и встала со своего стула. Она стала дежурно собирать тарелки со стола. За спиной Мориса надрывно взвыла кофемашина. В раковине зажурчала вода и зазвенела перемываемая посуда. Кофемашина успокоилась, и перед Морисом водрузилась чашка с белой пенкой. Элиза села напротив Мориса, сложила руки на груди и откинулась на спинку стула. Она сосредоточенно его разглядывала, как будто ожидая от него чего-то. Морис под ее пристальным взглядом суетливо брал время от времени в руку в чашку, подносил ко рту, делал маленький глоток и снова ставил чашку на стол. Он все больше погружался в растерянность, не понимая, что ему следует предпринять. Элиза напряженно вздохнула и поинтересовалась:
– Что, так и будем сидеть на кухне? Может, это мне лучше было пойти в магазин вместо Софи?
Морис недоуменно захлопал глазами. Намек был предельно прозрачен. Смятенное сознание заметалось яркими всполохами: «Что, все вот так просто? Подойти к ней и овладеть? Прямо здесь?»
Морис посмотрел на серьезное лицо Элизы. Мысли в голове отстраненно отозвались: «Да нет! Ерунда. Все не так. Как только я к ней прикоснусь, сразу получу по морде».
Спасительной соломинкой мелькнула мысль: «Что-то тут не так. Наверное, я что-то не так понял, что-то упустил».
Ревиаль невнятно и растерянно промямлил:
– Я не знаю. Как у вас здесь принято? Может, это мне нужно было сходить в магазин? Я, правда, не знаю, где у вас магазин и что в нем брать.
Элиза недовольно скривила рот, с каменным лицом подошла сзади к Морису и положила руку ему на плечо:
– Пошли в комнату, потанцуем. Я танцевать люблю. Вчера ты мне не дал в ресторане потанцевать, значит, за тобой долг. Обязан компенсировать.
Морис плелся за ней, недоуменно бурча:
– Я не дал тебе танцевать?
Элиза взяла его за руку и заглянула снизу вверх в его глаза:
– А ты не помнишь, как отшил вчера у меня ухажера, который меня пригласил на танец?
Морис отрицательно замотал головой. Щелкнула клавиша, и комнату наполнила простенькая мелодия. Инициативу взяла на себя Элиза. Она положила руки на плечи Мориса. Морис в ответ тоже обнял ее за талию и стал неуклюже топтаться на месте. Она положила голову на его грудь и чуть хрипловатым голосом продолжила свой рассказ:
– А ты знатно ему бока намял. Весь ресторан на ушах стоял.
Элиза напряженно хихикнула:
– Вовремя мы оттуда смотались. Иначе ты бы мог проснуться сегодня в полицейском участке.