– Может, вы ошиблись?.. Такое случается. Порой видишь знакомого человека, подходишь к нему, трогаешь за плечо, а он оказывается абсолютным незнакомцем.
Сквайр, пригубив вина, посмотрел перед собой.
– Биться об заклад не буду. Если это был не Эрроу, то очень похожий на него cубъект… Ну, господа, что скажете?.. Вы не против ощутить вкус морской соли на губах? Готовы почувствовать тяжесть пиратских сокровищ?.. Тогда по рукам? Я уже вижу себя на корабле, бриз наполняет паруса, поскрипывают мачты, форштевень пенит воду! Я хозяин судна, Ливси – судовой врач, мистер Хук – капитан, его люди – команда!.. Мы откопаем сокровища, чего бы это ни стоило! Юридически они наши: по английским законам клад полностью отходит нашедшим его счастливчикам.
– Английские законы тут не причем, – заметил доктор. – Остров не входит в состав Великобритании.
– Ну, и прекрасно! Нам останется по возвращении только заплатить налог за найденные сокровища, но это сущий пустяк… Завтра же отправляюсь в Бристоль, к Блендли. Пусть отыщет для нас готовую к плаванию посудину и в один-два дня снабдит ее всем необходимым – навигационными приборами, съестными припасами, оружием и так далее! Нынче все можно закупить прямо в портовых лавочках и складах, нет нужды разъезжать целыми днями по городу.
– С утра подыщу человека для здешней врачебной практики, – раздумывал вслух Ливси, не отрывая взгляда от огня. – Хм-м, есть у меня кое-кто на примете, Пит Кэрингтон. Неплохой доктор, местным он, больше, чем уверен, понравится… Одна просьба, сквайр.
– Какая?
– Постарайтесь в Бристоле держать рот на замке. Пять лет назад о нашем намерении плыть к Острову Сокровищ знал последний городской забулдыга!.. Скройте от Блендли на этот раз, что отправляетесь искать клады. Придумайте что-нибудь, сообщите ему, к примеру, что приобрели плантацию на Барбадосе. И не очень-то полагайтесь на этого дельца. Мне говорили, что он крупно погорел на каком-то деле. В последнее время скаредничает, водит клиентов за нос, щепетильность и честность остались в прошлом…
– Не будет же он надувать давнишнего приятеля, Ливси!
– Просто примите это к сведению, не то переплатите за подержанный корабль втридорога…
– Ну, там поглядим…
– Капитан, – повернулся ко мне доктор, – вы тоже можете сообщить команде, что конечная цель плавания – Барбадос. Про клады на Острове Сокровищ расскажете позже.
Я немного подымил трубкой, прежде чем ответить:
– Что ж, это разумно. Матросы должны думать о своих обязанностях, а не о зарытых кладах. Нам всем в пути будет гораздо спокойнее. Но держать в неведении помощника со штурманом я не собираюсь, они узнают о наших планах в бристольской гавани… И вот что, завтра я намерен составить компанию сквайру. Посмотрим, что предложит нам мистер Блендли. Мне также необходимо набрать матросов взамен Макферсона, Мерфи, Фитцпатрика и тех, кто завтра откажется следовать за мной. Фитцпатрик был канониром на «Ласточке», так что задача усложняется. Хорошего пушкаря найти не так просто. И еще, на шхуне почти закончился запас провианта и воды. Есть надежда, что Черный Пес, испытывая головокружение от успехов, осмелится пополнить припасы прямо в Бристоле.
Глава 4
Ранним холодным утром я собрал в «Адмирале Бенбоу» всю свою команду и выложил перед ней обозначенные цели. Как и предполагалось, на мой призыв поквитаться с разбойниками, вернуть «Ласточку» и заглянуть на Барбадос откликнулись не все. Общее голосование показало, что рассчитывать я могу на одиннадцать человек, включая помощника, шкипера, кока и боцмана. Остальные думали иначе. Я не стал их переубеждать, просто выдал заработанные деньги и пожелал доброго пути.
Перспектива сразиться с пиратами не могла не прийтись по душе индейцу.
– Авеласу будет, что рассказать своему народу, – сказал мой друг, стоя в своей излюбленной позе – с сложенным на груди руками. Скальпа на поясе уже не было: подсушенный над костром, он занял свой уголок на дне замшевой сумки, украшенной цветочным абенакским орнаментом.
Взяв из гостиничной комнаты вещи и назначив старшим Хейвуда, я прыгнул на гнедую лошадь, которую дал мне конюх сквайра, поднял ворот камзола и поскакал назад в усадьбу. Трелони уже поджидал меня, в нетерпении прохаживаясь возле кареты, нагруженной сверху дорожными сундуками и баулами. Тут же стояли два грума в треуголках и теплых кафтанах.
– Наконец-то! – воскликнул помещик. – Слуги, гнедую в конюшню!.. Подойди сюда, Бен!
К карете подошел человек среднего роста, его голубые глаза кротко смотрели на мир из-под светлых бровей.
– Это Бен Ганн, капитан. Я вам говорил о нем.
– Доброе утро, мистер Ганн, – поприветствовал я его. – Рад познакомиться со старым моряком.
– Это так, я много ходил по морям. – Ганн снял треуголку и пригладил редкие волосы. – Чего только не пережил, всякого натерпелся… Вот и с вами стряслась беда, Говорят, вашим кораблем завладели разбойники.
– Мы собираемся их догнать и проучить.
– Ими верховодит Черный Пес, он всегда был плохим, ненадежным человеком. Очень плохо, что он похитил Джима…
– Усаживаемся, капитан! – прервал разговор сквайр. – Бен, будь готов к морскому путешествию!.. Редман, Лаутон – на запятки! Бенсон, погоняй, да поглядывай на колдобины! Ты знаешь, как я могу огреть тростью за тряскую езду. Поехали!
По дороге сквайр обрушил на меня целую лавину охотничьих и морских рассказов, в которых, умаляя заслуги других, старался выставить себя в лучшем свете. Тщеславия ему было не занимать! Приустав, англичанин пожелал услышать подробную историю Юрьевых в Америке, разобраться в истоках моей любви к морю и дружбы с краснокожим. После того, как я удовлетворил его любопытство, снова ударился в воспоминания. Рассказал, как находясь в плавании у берегов Тринидада, видел топсели «Моржа», корабля капитана Флинта. Обозвал пиратского верховода душегубом, но тут же добавил, что иногда гордится сбившимся с пути англичанином за то, что тот наводил страх и ужас на испанцев. В красках поведал об отдельных моментах предыдущего вояжа в Вест-Индию, о подготовке мятежа на «Испаньоле» и схватке с пиратами у блокгауза.
Под эти разговоры с легким перекусом крепкие вороные кони домчали нас до Бристоля чуть позже полудня. После того сундуки и баулы были пристроены в номере гостиницы «Старый якорь», сквайр наказал слугам стеречь хозяйское добро и потащил меня в контору мистера Блендли, располагавшуюся невдалеке от порта. Вспомнив слова доктора, я счел нужным слегка попридержать его.
– Мистер Трелони, мне кажется, сначала стоит разузнать о ценах на подержанные корабли. Негоже вот так сразу…
Сквайр остановился, окинул меня критическим взглядом и поскреб в затылке.
– А вы правы, капитан… Так будет лучше. Пройдемся по нескольким адресам, все они в ближнем соседстве.
Спустя час, имея кое-какое представление о стоимости бывших в употреблении посудин, мы нагрянули в контору Блендли. Опытный делец, имевший брюшко и двойной подбородок, встретил нежданных гостей с редким радушием. Долго тряс сквайру руку, кланялся мне, откупорил в честь встречи бутылку шампанского.
– Что привело вас в Бристоль, господа? – спросил он, усадив нас за стол и смакуя шипучее вино.
– Не буду ходить вокруг да около, дружище, – сказал Трелони, сняв треуголку. – Мне требуется отлично cнаряженная шхуна. И как можно быстрее!
– В какие края отправляемся, если не секрет?
– В Вест-Индию. Недавно я приобрел плантацию на Барбадосе, хочу взглянуть на нее, сделать необходимые распоряжения, назначить верного управляющего.
Блендли отпил глоток и хитро прищурился.
– А не Остров ли Сокровищ снова поманил вас в путь, Трелони?
Заметив неудовольствие на лице сквайра, он поднял обе руки в извинительном жесте.
– Хорошо, хорошо, я пошутил, не будем больше об этом… Корабль, значит, вам портребовался… Что ж, есть у меня одна трехмачтовая марсельная шхуна. Только что с ремонта, водоизмещением в двести тонн. Заводи на нее команду, загружай всем, чем необходимо – и в добрый путь!
– Ее название?
– «Испаньола»!
– Быть не может! – выдохнул сквайр, сдвигая парик на макушку. – Она на плаву?
– А что с ней могло случиться! Это в южных морях срок службы корабля короток. Вам ли говорить, что черви-древоточцы там в несколько лет превращают корпус в труху. «Испаньола» же курсировала в северных водах – недолгие плавания с лесом, пенькой, другим товаром. Износ по моим меркам был небольшим. Она прошла кренгование и просмолку днища, на ней свежие паруса, отремонтированный такелаж, обновленная обшивка.
– Примерная цена вместе с провиантом, лафетной и вертлюжной пушками, запасом ядер, картечью, порохом и пулями и так далее?
– Погодите, сейчас прикину.
Делец, встав за высокую конторку, принялся щелкать счетами и скрипеть гусиным пером.
– Приблизительно двенадцать тысяч фунтов стерлингов, – озвучил он чуть погодя свои расчеты.
Я покачал головой, сквайр присвистнул и потянулся к треуголке.