Я же все еще находилась в растерянности и от всего произошедшего минутой ранее, у меня зазвенело в ушах. Сложно поверить, что я собиралась поцеловать этого делового зануду, который даже не в моем вкусе. Конечно же, в голову тут же приходит логичное объяснение: всему виной гормоны и все тут. К слову, при одной мысли об этом в голове всплывают назидания врача о том, что нужно послать результаты теста.
«Ох, точно, нужно же измерить уровень гормонов, как я об этом могла забыть? Доктор Саммер же говорила, что это важно» – я резко вскочила с кровати и тут же обшарила свои карманы, но в этот момент мои глаза расширились от удивления.
– Какого… – внезапно возник вопрос при виде моего наряда.
– Что случилось? – уточнил Хиро, что внимательно наблюдал за моими действиями.
– Почему я в халате? – задала вполне логичный вопрос, ведь я точно помнила что сиганула в воду в серой форме горничной.
– В смысле почему? Мия, ну, что за глупые вопросы?
– Хиро, не думаю, что мисс Новак хотелось бы услышать то, что пока она была в обмороке, то пришлось снять мокрую одежду и переодеть в приемлемую для данной ситуации одежду, – пояснил мистер Харрис.
«Боже, какой ужас, хуже быть уже не может…Неужели кто-то из них видел мои жировые складочки?!» – с ужасом подумала я, а на щеках продолжил множится румянец.
– Ой, Мия, да ты покраснела! – заметил мое смущение Хироки. – Да не переживай, я почти ничего не видел, тут Нэйт все вокруг тебя скакал, поэтому ко мне нет никаких претензий. Можешь его обзывать грязным извращенцем! – он поднял руки, якобы показывая, что совсем не виновен.
– Мистер Харрис… – с неким недовольством в голосе, я повернула голову в его сторону.
– Прошу прощения, мисс Новак, но ситуация требовала того, чтобы снять мокрую одежду. Я не мог допустить, чтобы вы легли в кровать в таком виде. Надеюсь, что данный поступок не вызовет лично у вас неприязни, а я не получу исковое заявление, – абсолютно ровным тоном как и всегда, ответил он.
– Нэйт-Нэйт, – цокнул языком японец и приземлился в кресло. – Ты говоришь так карикатурно. Пфф, к чему этот деловой тон? Ты что решил нас ввести в состояние тоски? Хорош, так болтать, давай на расслабоне, скажи что-то утешающее, тип: Мия, ты выглядела как богиня Венера в ее лучшем воплощении на картине Боттичелли.
– Извини, но не думаю, что мисс Новак…
– Мистер Харрис, если такое возможно, то мне бы хотелось, закрыть эту тему. Единственный вопрос, вы не видели там небольшой аппарат в кармане. Ну, он немного похож на глюкометр, – попыталась объяснить я, а заодно и закрыть эту непристойную тему.
– Аппарат? Нет, определенно ничего такого не было в карманах, поверьте, я бы заметил. А это что-то важное для вас?
«Важно ли это для меня? Конечно, ведь именно этот сранный прибор выдал мое укрытие и из-за него я чуть не сдохла! А теперь могу помереть, если не буду измерять уровень гормонов!» – хотелось выпалить мне, но вместо этого, я произнесла:
– Не то чтобы, просто это дорогой прибор. Должно быть, он уже на дне океана.
Хиро, который, знал правду о моем состоянии здоровья, вдруг стал серьезным и взглянул на меня, будто бы спрашивая: с тобой точно все в порядке? Я кивнула ему в ответ, этим самым желая успокоить его и показать, что не стоит задавать вопросы, касающиеся моего здоровья при мистере Харрисе. Он правильно распознал этот жест, поэтому не стал задавать никаких лишних вопросов.
– Кстати о птичках, дак что будем делать с этим говнюком Павоне? Доказательств же его преступления никаких не осталось, а притягивать слона за уши мы тоже не сможем. Это будет непрофессионально, писать статью, основываясь только на твоих показаниях, – поспешно сменил тему журналист.
– И то верно. Я не самый надежный источник, понимаю. К тому же, нужны неопровержимые доказательства иначе и сами можем пойти под арест за клевету…Единственная зацепка – благотворительный бал, а так же дочернее предприятие мистера Крейтера. Мы можем, описать их схему по отмыву денег…и тогда у Павоне появляется веский мотив. К тому же, можем попробовать связаться с теми девушками, что были на яхте, они смогут выступать как независимый источник. Если они подтвердят присутствие Бенедикта там, то у нас появляются улики, и мы можем хотя бы написать одну обличительную статью, – быстро проговорила я, так как скорость мыслей определенно опережает способность говорить.
– Что касается благотворительного бала, то билеты достать не проблема. Взнос будет составлять 25 тысяч долларов, которые пойдут в фонд, однако какой смысл идти туда? – уточнил мистер Харрис, посмотрев в телефоне всю доступную информацию.
– Действительно, даже если мы туда попадем, то так просто не сможем заполучить доступ к данным… – тут же подключается Хиро.
– Они нам и не понадобятся. Мы можем попробовать пойти на хитрость. Если сможем собрать до этого момента всю известную информацию насчет связи покойного бизнесмена с фирмой Павоне, а так же получим свидетельские показания, то надавим на него. Вряд ли он захочет, чтобы все это выяснилось прямиком на глазах у его покровителя в лице Ильинского – раз. А два, на таком мероприятии, где полно влиятельных людей из различных крупных компаний, что может быть хуже, чем потерять репутацию? – вслух продолжала рассуждать я.
– Погоди-погоди, я не догоняю, – протянул Хиро. – Сорян, но, ты хочешь прищучить его, взамен на рыбешку покрупнее, типа Ильинского?
– В этом есть смысл. В любом случае, такие как мистер Павоне, не отличаются преданностью. Полагаю, что как только мы надавим на него, то сможем получить неопровержимые факты, которые пригодятся в дальнейшем. К тому же, мы можем предложить ему выступить в качестве анонимного источника, – подхватил мою мысль мистер Харрис. – Тогда это будет хороший материал для госпожи Грейс.
– К тому же мы бросим вызов этому говнюку Ильинскому, а значит, что в его компаниях начнутся проверки, а это определенным образом скажется на акциях, – Хироки тоже включил голову. – Ну, дак и что, господа и дамы, значит здесь и сейчас мы с вами творим историю и заключаем негласное соглашение довести это дело до конца?
Я посмотрела сначала на самодовольное лицо японского журналиста, который так и сверкал аки алмаз своей уверенностью. Потом перевела взгляд на мистера Харриса. Он – полная противоположность Хиро, отражал такое непоколебимое спокойствие, которому можно только позавидовать, как некий восточный гуру, что вбирает в себя мудрость и ясность этого мира. Наконец-то впервые в своей жизни, возникло стойкое ощущение чувства собственной важности, будто бы то, что я делаю вовсе не простое прожигание жизни. Мне хочется верить, что мои действия имеют чуть больше смысла, чем обыкновенное ожидание того, когда болезнь меня прикончит.
– В любом случае, прежде чем приступить к подобному, мы должны, как следует подготовиться. Ваш план провалился, потому что вы не учли все факторы риска. Поэтому я проанализирую ситуацию, чтобы избежать подобного провала как вчера, – сообщил мистер Харрис.
– Ну, а я тогда наведу справки на счет благотворительного бала: выбью нам билеты, поговорю с охранной и обслуживающим персоналом, а еще поищу всех кто был на яхте, вдруг смогу узнать чего полезного. Короче, как всегда буду работать языком, – так же с энтузиазмом поддержал разговор Хироки.
Я в этот момент опустила взгляд в пол, так как не знаю, что могу предложить команде. Какой от меня может быть толк? Сомнения начинают закрадываться в мою голову. Кажется, что единственная способность, которая имеется у меня – создавать проблемы из ничего. В комнате царит отягощающая пауза, пока в голову не приходит мысль, что я вообще-то не такая уж и никчемная.
– Я найду тех девушек с яхты, и возьму у них интервью. Постараюсь сделать все так, чтобы они рассказали мне все от и до. Запишу на диктофон, это будет настоящим доказательством того, что Бенедикт был на той яхте.
– Ага, думаешь так они тебе это, и скажут? – усмехнулся Хироки и подпер подбородок рукой. – Да и к тому же ты рискуешь, а если они тебя запомнили?
– Я была в парике и в очках, да и с ними толком не пересекалась. К тому же, их было три, верно? Можно разобщить их, например, скажу той сисястой мадам о том, что две другие девушки уже все рассказали, как оно там было, добавлю то, что я уже знаю и добьюсь чистой правды.
– Но таким образом ты их нехило так подставляешь. Ну, прикинь, в какой ярости будет мистер Павоне, узнав о том, что какие-то там девчули, что спят с мужчинами за деньги, сдали его с потрохами? – японец задумчиво погладил подбородок. – Даже если ты скажешь, что источник был анонимным, то все равно вас на яхте было не так много человек, а потому легко будет вычислить, кто именно дал обличительные показания.
Тут внезапно взгляд мистера Харриса наполняется уверенностью, и он встал с кровати, решив поставить точку в наших сомнениях.
– Ты правильно мыслишь, Хироки, мы не будем никого подставлять. Мия, ты сама выступишь анонимным источником, ведь была на яхте. Мистер Павоне и его телохранители думают, что избавились от тебя, но мы напишем статью так, словно горничная, которая работала там, выжила и дала нам эксклюзивное интервью. Поэтому пока они будут искать наш анонимный источник, все будут безопасности. Хиро, сможешь подлить масло в огонь, напиши твит от имени госпожи Грейс, что появится новое сенсационное расследование.
– Ноу проблемо, большой босс, будет сделано. Но вот тут у меня вопрос, какова же цель сие действа? – уточнил парень. – Разве, он не начнет действовать, как только поймет, что есть свидетели?
– В этом и суть, – быстро подхватила мысль я. – Если мы напишем обличающую статью о том, кто именно был там, на яхте, то он не сможет никого из них убрать, понимаешь?
– Именно, – ответил Нэйтон. – На благотворительном вечере, мы пригрозим ему опубликовать эту статью.
– Тогда подозрения упадут именно на него, следовательно, ему будет не выгодно марать руки в грязи. Он начнет искать меня, но это будет непросто осуществить. При этом лучше не упоминать самого Павоне. Статья должна лишь раздразнить его, заставить понервничать. Мы сможем передать ему информацию о том, что все знаем и если он не даст интервью, раскрывая все грязные схемы Ильинского, то тогда сам пойдет на дно.
Натаниэль повернулся ко мне и для меня становится удивительным открытием эти нотки восхищения в его взгляде. Это немного смущает, так как не кажется, что я сказала, что-то особенное, но возможно сам факт, что мы с ним мыслим одинаково, уже вызывает чувство некой симпатии по отношению к моей персоне.
– Что же, вот и ладушки. Раз все решили, то пора бы открыть шампанское и выпить за такое дело! – радостно воскликнул, Хиро отрывая свой тощий зад от кресла и упорхав за бутылкой.
Мистер Харрис не успевает даже возмутиться ему вслед, поэтому лишь недовольно покачал головой, после чего бросил взгляд на меня. В этот раз я не смогла выдержать неловкость, и поэтому сразу же отвернулась, а он, увидев это смущение ничего не говоря, решил покинуть каюту. Странно, что буквально спустя несколько минут наши, казалось бы, налаживающиеся отношения катятся к черту. Хотя, кто сказал, что они шли на лад? Возможно, это был мой личный самообман, в который так хотелось верить.
***
С тех пор как мы вернулись из нашей увлекательной поездки в Атлантик-Сити, прошла ровно неделя. Понедельник встречал жителей огромного мегаполиса унылым серым небом и промозглым дождем. Конец ноября был как никогда отвратительным. Снега все так же не предвещалось, а город погряз в грязи. От всего этого однообразия серых красок, хотелось выть. Слишком унылыми были картинки за окном. Тоска охватила все слои населения, никакого торжества, только грусть, тоска, печаль.
Не смотря на то, что мы обговорили детали нашего расследования в отношении мистера Павоне, однако работу в издательстве никто не отменял, поэтому мистер Харрис не давал мне спуску. Казалось, что он как с цепи сорвался все время, накидывая новые задания. Но это было неудивительным, ведь до конца года оставался всего месяц, поэтому требовалось подбивать отчеты, планировать контент стратегию на следующий год, рассчитывать смету расходов-доходов, а так же заключать договора с рекламодателями. А я и не думала, что все это ложится на плечи главного редактора. Хотя, вероятнее всего не только в этом крылась причина.
Я ведь помню, что выяснила одну интересную деталь: Натаниэль Харрис – сын владелицы издания, а потому его мать не давала ему покоя, так же скидывая на него часть своей работы, словно испытывая его на прочность. Благо, тот не сдавался, безукоризненно справляясь со всеми задачами, но не забывая и про свои прямые обязанности.
Как мы и договаривались, сейчас следовало посвятить каждую свободную минуту расследованию и написанию громкой статьи о мистере Павоне. Однако Хиро практически сразу исчез из поля зрения, сказав, что ему нужно собрать необходимые материалы, чтобы написать по-настоящему обличающую статью. Мне же в свою очередь оставалось только ждать будто Хатико. Ну, хотя бы, потому что Хироки должен был взять у меня интервью. Время ожидания было мучительным, однако позволило мне заняться своим здоровьем. Я хотя бы записалась на прием к доктору Саммер, что уже хорошо, ведь после того, как прибор измерения уровня гормонов канул в море, то и знать не знала, что там с моим организмом творится.
Этот день в издательстве был максимально скучным и однообразным. Ровным счетом не происходило ни-че-го. Я уже смогла хлебнуть свою дозу адреналина, а теперь сидя без дела, буквально чахла. Нет, ну, серьезно, что делать? Как перебирать бумажки, когда там за этими дверями офиса творится такой ужасный беспредел в виде убийства и прочих криминальных страстей?
– Мисс Новак! – наконец-то до меня дошел уже недовольный голос начальника.