Мои плечи напрягаются, когда я вновь смотрю на неё.
– Но я, Элоиза, поддерживаю выбор своего внука и тебя. Ты не виновата в том, что тебе пришлось пережить, поэтому в этом нет ничего ужасного. А в бред, который начали распространять, я же говорю, не верю. У меня нет повода быть против тебя. Мой внук сделал свой выбор, и его не беспокоило то, что ты уже не невинна, поэтому почему что-то должно беспокоить меня?
Мягкий голос Миссис Адамс совместно с её рукой, которая нежно накрыла мою, заставляют признанию сорваться с моих губ. Этой женщине невозможно сопротивляться, с ней хочется поделиться всем на свете. Даже не верится, что мы с ней близко знакомы всего пару часов.
– Я невинна.
– Что?
Поджимаю губы, набираясь сил, чтобы вновь повторить.
– Я невинна.
– А как же…
У неё нет слов, и это понятное дело.
– Так вышло.
Краска разливается по всему лицу. Неловко в таком признаваться малознакомой женщине.
– О, милая. – На её лице нескрываемая улыбка. Что бы она не говорила до, моё признание её порадовало. – Поэтому ты так нервничаешь? Не переживай, Джаред ничего плохого не сделает. Тем более несмотря на всю трагичность ситуаций в твоём прошлом, он – лучшее, что могло произойти.
Я киваю.
Она права, ведь Джаред не сделал мне ничего плохого. Под вопросом в моей голове только его разговор с моим отцом. Да и вообще мы с ним же подписали договор. Этот брак не станет моей клеткой навечно.
– Тебе нужно уже одеваться. Вот это надень сверху. – Женщина достаёт из коробки маленький красный шелковый халат.
Беру в руки комплект, подаренного ею белья, и следую в ванную.
– Знаешь, Элоиза. – Слышу за дверью голос бабушки Джареда. – Джаред стал для нас подарком свыше. Когда этого маленького мальчика к нам привела его тётя, ему было почти десять. Моему сыну и его жене не удалось за все годы их брака завести ребёнка. И вот, когда он остался вдовцом и потерял какие-либо надежды, на нашем пороге появился наш мальчик. Наш наследник, тоже перенёсший недавно потерю. Он потерял маму, но приобрёл семью. Джаред пытается держаться от людей на расстоянии, предпочитает переживает всё один. Поэтому если он будет иногда холоден с тобой, то вполне возможно он просто переживает что-то где-то в глубине своей души.
Пока миссис Адамс говорит, я успеваю отбросить свой халат в сторону и заменить бельё. Только вот натыкаюсь на некоторые трудности с завязками.
– Простите за вопрос, а то, что говорят о нём… – Запинаюсь, потому что понимаю, что, наверное, этого не стоило даже начинать говорить.
– Про то, что он ребёнок домработницы, которая когда-то работала в их доме? Да, правда.
Накидываю сверху красный халат, который собственно длиной доходит выше середины бедра, и выхожу из ванной комнаты.
– Извините. Нужно было спросить это у Джареда, наверное, если мне так интересно.
– Джаред бы тебе не ответил. Для него эта тема очень болезненная, он не любит её поднимать. Поэтому лучше уж спрашивай у меня. Он давным-давно дал нам всем понять, что не хочет слышать ни слова о своей матери. – Женщина тянется руками к моей талии, чуть ослабляя пояс халата. – О моём внуке много что говорят, но не всё правдиво, как и в случае с тобой, Элоиза. Думаю, именно поэтому его выбор пал на тебя. Обычно он не сторонился наших правил по поводу женитьбы, а здесь хоть и с небольшим пинком, Джаред к этому пришёл. Вы сладитесь, я уверена.
Руки миссис Адамс поправляют локоны моих волос.
– Всё будет хорошо. Джаред знает, что ты невинна?
Ответа на этот вопрос я сама и не знаю. Может быть вчера ночью под действием алкоголя я что-то ему сказала? Не припоминаю такого момента…
Губы женщины напротив меня складываются в подобии буквы «о».
– Главное скажи ему, когда он придёт. Только не сразу в лоб, а как-то осторожно в моменте. И всё пройдёт замечательно.
– Ладно. – Проглатываю вязкую слюну.
– Когда он зайдёт, осторожно спусти с плеч свой халат. Позволь упасть этой вещице к твоим ногам. Как бы случайно, но с задумкой. Он не должен устоять.
– И это всё?
– Милая, это же не инструкция. Просто совет. Поверь, всё пройдёт гораздо лучше, если твоя голова не будет забита списком действий. – Бабушка Джареда дарит мне лёгкий поцелуй в щеку. – Пойдём, я проведу в вашу комнату, там уже всё готова.
– Мы будем не в этой комнате?
Она смеётся.
– Нет, конечно, всё должно быть красиво и не в этой небольшой комнатушке.
– Несколько занятых нами номеров как-то чересчур уже. Это нормально, что я готовлюсь каждый раз в разной комнате?
– О, дорогая, Джаред забронировал каждую комнату на этом этаже. Всё в нашем распоряжении.
Мои глаза расширяются от удивления, и миссис Адамс ловит момент, подхватывая меня под локоть, и начинает уводить из этого номера.
– Даже не знаю, это он для удобства некоторых родственников сделал, или потому что у него на тебя большие планы сегодня. – Шутливо шепчет женщина, вызывая улыбку на моём лице.
Что ж. Настроение она умеет поднимать.
И, если честно, перспектива ещё одного поцелуя с Джаредом заставляет страху перед первой ночью уйти на задний план.
Глава 16
Дрожь пробегает по моему телу, когда я слышу, что дверь открывается.
В комнате была бы кромешная тьма, если бы не большое количество свечей, расставленных практически на всех плоскостях. Встаю неподалёку от кровати, усыпанной лепестками алых роз. До моих ушей постепенно доходят звуки шагов моего новоиспечённого мужа, и я медленно развязываю слабый узел пояса халата на своей талии.
– Элоиза… – Джаред входит в приготовленную в нашем номере большую спальню. По настоянию миссис Адамс я оставила дверь в нашу комнату немного приоткрытой.
Сбрасываю со своих плеч лёгкую атласную ткань, как только встречаюсь глазами с глазами Джареда. Он замирает, а его взгляд медленно скользит по моему телу, облаченному в красное кружевное бельё.
Мужчина прочищает горло, и я прикусываю нижнюю губу от волнения.
– Элоиза. – Говорит он тихо с хрипотцой, когда я подхожу к нему.
Не знаю, откуда это взялось, но сейчас я полна решительности как никогда. Сколько можно избегать этого момента? Даже если предыдущие разы были не по моей вине. Джаред – лучший из всех, кто был до, и он – мой муж как никак.
Беру Джареда за руку, прикладывая перед этим палец к его губам, заставляя его замолчать. Подвожу своего мужа к кровати по широкой дорожке, оставленной для нас без свечей.