85
дурно одет (фр.).
86
палисандрового дерева (фр.).
87
Юный (букв.) (фр.).
88
Здесь: ну, разумеется (фр.).
89
Персонаж романа Дж. Свифта.
90
«Золотой зад», «Серебряная мшавина», «Королевский зад», «Мандрагора» (фр.).
91
Травников, также сборников заклинаний (фр.).
92
Алле оп! Хоп-ля! Гол! Гоп! Гоп! (фр.).
93
острота (фр.).
94
против воли (фр.).
96
Перевод А.Н. Тарасова.
105
Здесь: пылом (фр.).
106
неторопливость (фр.).
107
аббатом (фр.).
108
Здесь: с волосатыми ляжками (фр.).
109
любовное бешенство (лат.).
110
«Кюре и дролесса», «Ловкий подход», «Большой калибр» (фр.).
111
Здесь: с волосатым лобком (фр.).
112
Здесь: небольшой массаж (фр.).
113
мсье маркиз (фр.).
114
в тесте (фр.).
115
Здесь: местное лакомство (фр.).
116
мой член (фр.).
117
Здесь: с волосатым лоном (фр).
118
великолепная (фр.).