– Извинение? – перебила ее пылкая Эллен. – Никаких извинений! Я никогда не извиняюсь в том, что ищу общества мужчины. Притом же…
– Тсс, дитя! – возразила Кэт. – Ты мешаешь мне думать своей неистовой болтовней. Должна же я выдумать какой-нибудь предлог, для чего я посылаю тебя туда к Чарли. Подожди… я придумала. Вот отнеси ему эти две книги. Я обещала их ему несколько дней тому назад. Но это все равно, я отсылаю их с тобой и напишу записку, чтобы он познакомил тебя со своим братом, так как ты смертельно влюбилась в него.
– Как ты смеешь, Кэт Сетон, как ты смеешь? – грозно крикнула Эллен. – Я убью тебя, застрелю из твоего большого ружья, если ты это сделаешь. Я ничего подобного не слыхала никогда! Как ты смеешь говорить, что я смертельно влюбилась в него? Я… я не думаю, я даже не желаю видеть его теперь. Наверное, я не хочу этого… Но конечно, я отнесу эти книги… если ты в самом деле желаешь, чтобы Чарли имел их. Ты же знаешь, что я все готова сделать, чтобы помочь тебе.
Кэт уже привыкла к таким диким взрывам Эллен и знала, что они не продолжаются у нее дольше пяти минут и всегда заканчиваются признанием своего безумия.
– Хорошо, – сказала Кэт. – Ты настоящий чертенок, Эллен, и за наказание ты отнесешь эти книги только после ужина.
– Кэт… я… – запротестовала Эллен.
– Нет, – возразила Кэт с притворной строгостью. – Тут никаких оправданий не нужно. Слишком поздно… Только после ужина!
Эллен быстро отошла от нее и подбежала к стене, на которой висели на перевязи два револьвера. Она схватила за приклад один из них и собиралась вытащить из кобуры.
– Эллен, не трогай! – вскричала в большой тревоге Кэт. – Ведь они оба заряжены.
Эллен отскочила с побледневшим лицом.
– О, я не знала! – воскликнула она. – Но зачем ты их держишь заряженными? Ты… ты не отважилась бы выстрелить из них!
Темные глаза Кэт улыбались, но эта улыбка была натянутая.
– Не отважилась бы? – сказала она и прибавила небрежным тоном: – Но ведь это все, что стоит между нами и… и злодеяниями в Скалистых Ручьях.
Эллен несколько мгновений молчала и испытующе смотрела в глаза Кэт, точно желая прочесть в них что-то, и затем задумчиво проговорила:
– А я думала, что ты изменилась, Кэт, что ты забыла все такое и сделалась чем-то вроде наемной работницы в этой деревне…
Глава XII
Приключение Эллен
Было уже больше шести часов вечера, когда оба брата закончили обсуждение своей будущей деятельности, это был великий день для Билла. Во всяком случае, он чувствовал, что его утомительное путешествие и все испытания, сопряженные с ним, прошли не даром. Многие из его надежд, казалось, были теперь близки к осуществлению.
Билл поражал полным отсутствием эгоизма. Он ничего другого не желал для себя, как только возможности разделить жизнь своего менее счастливого брата и дать ей другое направление. По-видимому, Чарли согласился на такое положение. Он не высказал никакого протеста, и хотя он был сдержан в проявлении своих чувств, но тем не менее его согласие на предложение Билла было достаточно искренним и сердечным, чтобы удовлетворить своего простодушного брата. Если тот был бы более проницательным, то уловил бы тайное сопротивление Чарли некоторым из его планов, хотя он и не сказал этого. Что Чарли радовался приезду брата, – в этом не могло быть сомнения, но великодушие Билла стесняло его. Однако Билл ничего этого не замечал, и его доверие не пошатнулось.
Они просидели два часа на веранде, и наконец Чарли встал и, бросив взгляд вдаль, через долину, туда, где виднелся маленький домик Кэт Сетон, сказал брату:
– Мне надо обойти кругом, пока не стемнело. Может быть, и ты пойдешь прогуляться куда-нибудь, пока не стемнело.
Билл добродушно улыбнулся.
– Это значит, что я тут не нужен, – заметил он. Затем он тоже встал и потянулся, как это делает какой-нибудь большой пес после отдыха.
– Я хочу пойти взглянуть на деревню, – сказал он. – Зайду в трактир и выужу там Файлса. Я ведь должен угостить его за то, что он нашел меня.
При упоминании имени Файлса лицо Чарли передернулось, и он сказал с кривой усмешкой:
– Ты не сможешь распить бутылочку с Файлсом. Для себя ты можешь купить сколько хочешь бутылок виски, но в Скалистых Ручьях не найдется ни одного содержателя кабака на северо-западной территории, который продал бы тебе спиртные напитки, чтобы угостить Файлса. Тут ведь запретная территория, и я полагаю, что Файлса здесь до смерти ненавидят.
На мгновение глаза Билла стали серьезными, и он прошептал:
– Понимаю. Ты… тоже ненавидишь его?
Чарли кивнул.
– За что?
Чарли пожал плечами.
– Конечно, я не питаю симпатии к инспектору Файлсу. Может быть, и по другой причине. Но тут это не имеет значения.
Тон ответа Чарли несколько поразил Билла, и он поспешил оправдаться:
– Мне это очень неприятно, Чарли… И если б я мог подозревать…
– Не беспокойся, – возразил Чарли. – Меня это не трогает. Я думал о другом. Но кое-что имеет значение, и даже очень большое, это – что если ты окончательно утвердишься в Скалистых Ручьях, то, пожалуй, наступит день, когда тебе придется выбирать между Файлсом и…
– И кем? – спросил Билл, когда Чарли внезапно остановился, устремив взор за речку.
– И мной, – спокойно ответил Чарли.
Оба пристально посмотрели друг другу в глаза.
– Ты и Файлс? Я не понимаю. Ведь ты… ты же не можешь быть нарушителем закона?
– Закона? – проговорил с усмешкой Чарли. – Разве быть против полицейского офицера это значит быть против закона? Мужчины, настоящие мужчины могут быть противниками по разным причинам. Но я плохой образчик мужчины, и все-таки… знаешь ли, когда Файлс завладеет положением вещей в Скалистых Ручьях, то я думаю, что он не будет чувствовать ко мне доброго расположения. Ну вот, при таких условиях тебе непременно придется выбирать или то или другое. Ты понял меня, Билл?
– Да… но мне все-таки не ясно… – начал он.
– И не старайся уяснить себе, – ласково сказал Чарли, беря его за руку. – Ну, я иду. Увидимся позднее.
Билл был приведен в большое замешательство. Брат представлялся ему большой загадкой, и он ломал себе голову, стараясь разгадать ее. Когда Чарли ушел, то он постоял несколько минут, глядя ему вслед, и когда он скрылся из вида, то Билл также спустился с веранды и пошел по направлению к деревне.
Эллен в самом веселом расположении духа взяла под мышку две книги, которые служили для нее предлогом, и отправилась после ужина на ранчо Чарли Брайанта.
Когда она явилась к ужину в одном из своих самых изящных летних платьев, то Кэт с восхищением и в то же время с насмешливым видом поглядела на нее.
– О, Эллен, ты просто непобедима как охотница за мужчиной! – воскликнула она. – Бедный, бедный Большой Брат Билл, у него столько же шансов избежать своей участи, как у крысы, попавшей в крысоловку! Он теперь все равно как бы помолвлен, женат! И… с ним уже все покончено!
Эллен вскричала с негодующим видом:
– Катрин Сетон, я… я вас не понимаю! Если бы я поняла, то должна была бы отодрать вам уши. Вы просто нелепая женщина, ничего больше!
Кэт со смехом налила кофе и разрезала холодное мясо. Ужин их состоял, как всегда, из кекса, сладких печений и холодного мяса.
– Я и не подозревала, что у тебя есть такое хорошенькое платье, – сказала она.