Оценить:
 Рейтинг: 0

Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 14

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
8 из 9
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Це стверджувальне речення в пасивному станi в простому минулому часi.

Пiдмет + was/were + основне дiеслово iз закiнченням -ed (або третя форма неправильного дiеслова) + …

Find – found – found – це три форми неправильного дiеслова – знаходити, зустрiчати, виявляти.

Повторимо ще раз.

Nothing was found.

2440. Плантаторам довелося негайно збирати бавовну, тому що iх попередили, що очiкуються сильнi дощi. – The planters had to gather their cotton at once, as they had been warned that heavy rains were expected.

Це речення iлюструе правило узгодження часiв i належить до другоi групи.

Правило узгодження часiв. Друга група. Якщо в головнiй частинi речення присудок е дiесловом у минулому часi, то в пiдрядному реченнi не може використовуватися теперiшнiй або майбутнiй час, а використовуеться одна з форм минулого часу або форма Future in the Past (майбутне в минулому), що пiдходять за змiстом.

В головнiй частинi речення – модальне дiеслово to have в стверджувальнiй формi минулого часу – had to. Пiдрядне речення в даному прикладi – це так само складнопiдрядне речення, в головнiй частинi якого – стверджувальне речення в пасивному станi в Past Perfect Tense – had been warned, а в пiдрядному реченнi – стверджувальне речення в пасивному станi в простому минулому часi – were expected.

Повторимо ще раз.

The planters had to gather their cotton at once, as they had been warned that heavy rains were expected.

Частина 133

2641. Якби тiльки дощ перестав. – If only it stopped raining.

Це речення iлюструе використання конструкцii If only + займенник в умовному способi Past Subjunctive I.

If only + займенник + основне дiеслово iз закiнченням -ed (або друга форма неправильного дiеслова) + …

Past Subjunctive I – позначае нереальну, суперечливу дiйсностi дiю, яка вiдноситься до сьогодення чи майбутнього.

Сенс цього прикладу полягае в тому, що дощ все ще йде.

Дiеслово stop в значеннi припинити робити щось вимагае пiсля себе герундiй.

Повторимо ще раз.

If only it stopped raining.

2642. Що б ти зробив у тiй ситуацii?? – What would you have done in that situation?

Це питальне речення в простому минулому часi з модальним дiесловом would.

(Питальне слово) + would + пiдмет + have + основне дiеслово iз закiнченням -ed (або третя форма неправильного дiеслова) + ….

Модальне дiеслово would в минулому часi, вказуе на дiю, що не вiдбулася.

Сенс речення полягае в тому, що ти теж нiчого не зробив би в тiй ситуацii.

Do – did – done – це три форми неправильного дiеслова – робити, виконувати.

Повторимо ще раз.

What would you have done in that situation?

2643. Якби ми тiльки минулого лiта поiхали до Францii. – If only we had gone to France last summer.

Це речення iлюструе використання конструкцii If only + займенник в умовному способi Past Perfect Subjunctive I.

If only + займенник + had + основне дiеслово iз закiнченням -ed (або третя форма неправильного дiеслова) + …

Past Perfect Subjunctive I – означае нереальнi подii минулого. Дiя в цiй формi умовного способу, звичайно, не вiдбулася в минулому. Це може бути втраченою можливiстю в минулому.

Сенс цього прикладу полягае в тому, що минулого лiта ми не поiхали до Францii.

Go – went – gone – це три форми неправильного дiеслова – йти, рухатися.

Повторимо ще раз.

If only we had gone to France last summer.

2644. Вiн мигцем глянув на неi. – He glanced at her.

Це стверджувальне речення в простому минулому часi.

Пiдмет + основне дiеслово iз закiнченням -ed (або друга форма неправильного дiеслова) + …

Glance at – це стiйкий вислiв дiеслова з прийменником. Перекладаеться як мигцем поглянути на когось.

Повторимо ще раз.

He glanced at her.

2645. Олег каже, що за день-два до iхньоi школи приiдуть кiлька англiйських студентiв, i йому, ймовiрно, доведеться виступити в ролi перекладача. – Oleg says that in a day or two several English students will come to pay a visit to their school and he will probably have to act as an interpreter.

Це речення iлюструе правило узгодження часiв i належить до першоi групи.

Правило узгодження часiв. Перша група. Коли в головному реченнi присудок е дiесловом у теперiшньому чи майбутньому часi, тодi в пiдрядному реченнi буде використано будь-який час, який пiдходить за змiстом.

В головнiй частинi речення – дiеслово в стверджувальнiй формi простого теперiшнього часу – says. В пiдрядному реченнi – дiеслова в стверджувальнiй формi простого майбутнього часу – will come i will have to.

Pay a visit – це стiйкий вислiв. Перекладаеться як вiдвiдати.

Повторимо ще раз.

Oleg says that in a day or two several English students will come to pay a visit to their school and he will probably have to act as an interpreter.

2646. Скiльки ти хотiв би зняти? – How much would you like to take out?
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
8 из 9