Це питальне речення в простому майбутньому часi.
(Питальне слово) + will + пiдмет + основне дiеслово + …
Instead of – це стiйкий вислiв прислiвника з прийменником. Перекладаеться як замiсть когось чи чогось.
Повторимо ще раз.
Who will do your housework instead of you?
1930. Вони будуть годувати коала. – They'll + feed + a koala.
Це стверджувальне речення в простому майбутньому часi.
Пiдмет + will + основне дiеслово + …
A koala – обчислюваний iменник в однинi використовуеться з невизначеним артиклем, якщо вiн не е визначеним за ситуацiею.
Повторимо ще раз.
They'll feed a koala.
1931. Що вони зможуть зробити? – What + will + they + be able to + do?
Це питальне речення в простому майбутньому часi.
(Питальне слово) + will + пiдмет + основне дiеслово + …
To be able to – це форма майбутнього часу для модального дiеслова can.
Повторимо ще раз.
What will they be able to do?
1932. Вони запропонували менi добре оплачувану роботу. – They + offered + me a good-pay job.
Це стверджувальне речення в простому минулому часi.
Пiдмет + основне дiеслово iз закiнченням -ed (або друга форма неправильного дiеслова) + …
A good-pay job – зв'язка прикметника з обчислюваним iменником в однинi використовуеться з невизначеним артиклем.
Повторимо ще раз.
They offered me a good-pay job.
1933. Менi набрид той метод. – I'm + bored with that method.
Це стверджувальне речення в простому теперiшньому часi з дiесловом to be.
Пiдмет + am або is або are + …
To be bored with – це стiйкий вислiв. Перекладаеться як надокучити щось.
Повторимо ще раз.
I'm bored with that method.
1934. Ми з моею подругою будемо спiшити. – My girlfriend and I + will + hurry up.
Це стверджувальне речення в простому майбутньому часi.
Пiдмет + will + основне дiеслово + …
My girlfriend and I – якщо до одного дiеслова вiдноситися кiлька особистих займенникiв, то iх порядок зазвичай такий: третя та друга особа перед першою. Не можна сказати I and my girlfriend.
Hurry up – це фразове дiеслово. Перекладаеться як спiшити, поспiшати.
Повторимо ще раз.
My girlfriend and I will hurry up.
1935. Це не лiворуч. – It + isn't + on the left.
Це заперечне речення в простому теперiшньому часi з дiесловом to be.
Пiдмет + am або is або are з запереченням not + …
On the left – це стiйкий вислiв. Перекладаеться як лiворуч, з лiвого боку.
Повторимо ще раз.
It isn't on the left.
1936. Вiн застрелив птицю. – He + shot + the bird.
Це стверджувальне речення в простому минулому часi.
Пiдмет + основне дiеслово iз закiнченням -ed (або друга форма неправильного дiеслова) + …
Shoot – shot – shot – це три форми неправильного дiеслова – стрiляти.
The bird – використовуеться з означеним артиклем, тому що е певним за ситуацiею.
Повторимо ще раз.
He shot the bird.
1937. Спекотний день. – It's + a hot day.