– Некоторые фамилии мне знакомы, но есть и просто инициалы. Вот, например: «Г. 546-3646».
– Это номер Гвен Бауэре. Ты ее знаешь.
– Да, но не знаю, почему ее номер оказался в книге у Стоуна.
– Постараюсь узнать.
– Узнавая, старайся быть похитрее. Вот еще: «Р. 456-7236».
– «45б» – это Белый дом. А кто такой «Р.» – не представляю.
– Сегодня я звонил туда. Секретарша ответила: «Кабинет мистера Макнейра».
– Это Клэй Макнейр. Работает на Эда Мерфи. Недели две назад я познакомился с ним.
– Как он выглядит?
– Примерно моего возраста. Высокий, симпатичный. Носит костюмы в тонкую полоску и запонки. Типичный младший служащий. Я познакомился с ним, когда стал наводить справки о Донне. Эд поручил ему следить за ходом расследования.
– Может, он заодно информирует Уита Стоуна?
– Вряд ли. Макнейр не тот человек, которому Эд Мерфи доверит что-то серьезное. Типичный американский парень. Носит студенческий перстень и жует «джуси фрут».
Нортон нахмурился, потом вскинул голову.
– Постой, постой! Макнейр занимает крохотный кабинет в цоколе Белого дома и делит его с человеком по имени Байрон Риддл. Это странный тип. Макнейр говорит, что он какой-то консультант, выполняющий особые задания. Зайдя к Макнейру, я сел за стол Риддла, он вошел, увидел меня и чуть не взорвался. Псих.
Лицо Гейба оживилось.
– Как выглядит этот Риддл? – требовательно спросил он.
– Среднего роста. Худощавый. Волосы темные. Лет сорока с лишним.
– Должно быть, тот самый. – Гейб вздохнул.
– Тот самый?
– Что был вчера ночью в фирме. С пистолетом. Он говорит резко, как гангстеры в кино? Одной стороной рта?
– Да! Значит, это он.
– Надо будет поинтересоваться мистером Байроном Риддлом, – сказал Гейб.
Нортон принялся расхаживать по гостиной.
– Слушай, я кое-что вспомнил. С неделю назад я был на вечеринке у Гвен Бауэре. Там все набрались, я тоже, и в конце концов вышел на воздух, смотрю – в кустах прячется какой-то тип. Я погнался за ним, но он удрал. Наверно, это был Риддл.
– Наверно, он, – сказал Гейб. – Нужно будет взглянуть на этого Риддла. Покажешь его мне.
– Как?
– Если будем наблюдать за Белым домом, в конце концов увидим, как он входит или выходит.
– Если он войдет или выйдет, Макнейр сказал, что он часто разъезжает.
– Например, в Палм-Спрингс, украсть рукопись? В Кармел, столкнуть с обрыва старика сенатора? Похоже, у этого Риддла много разъездов.
Нортон сел в кресло и хмуро уставился на свои босые ноги.
– Это уже слишком, Гейб, – пробормотал он. – Неужели ты и вправду считаешь, что человек, работающий в Белом доме, в уитморовском Белом доме, может быть взломщиком и убийцей?
Гейб рассмеялся и провел рукой по волосам, осыпав плечи перхотью.
– Друг мой, об этом и речь. В каком мире ты живешь?
– Ладно, ладно, допускаю. Все возможно. Но если так, наверно, пора сообщить властям обо всем, что мы знаем.
– Каким властям? Чаку Уитмору? Эду Мерфи? Этому болвану министру юстиции? Или, может, Уиту Стоуну, раз он сменит его?
– Нет, не им. Но ведется расследование убийства Донны, у Стоуна оказалась ее рукопись, значит, он здесь как-то замешан. Сообщим все, что знаем, в прокуратуру, и пусть они действуют дальше.
– Во-первых, нельзя доказать, что рукопись была в столе у Стоуна, не поставив меня под удар. Во-вторых, знаешь ты, кто новый прокурор округа Колумбия?
– Конечно. Фрэнк Кифнер. Только вряд ли он лично занимается убийством Донны. Скорее, кто-то из его помощников.
– Опять ошибка. Он лично руководит расследованием. И, как я слышал, ему не терпится предъявить обвинение. Только тут одна маленькая загвоздка: не на кого навесить это дело.
– А тот парень? Ненормальный?
– Никаких улик. Да и все равно вряд ли удастся его засудить. Они фабрикуют обвинение, он ссылается на психическое заболевание, и его отправляют в лечебницу, где ему и без того место. Все довольны.
– Я не думаю, что Фрэнк на такое способен.
– Ты его знаешь? – спросил Гейб.
– Познакомились в Капитолии лет пять назад. Он помоложе меня.
– Верно. Самый молодой прокурор в стране. И хочет стать самым молодым федеральным судьей или самым молодым помощником министра юстиции, если Уит Стоун станет во главе министерства. И вот еще что. В адресной книге Стоуна телефонный номер Кифнера, не внесенный в справочники, обозначен буквой «Ф».
– Ничего странного, что у крупного вашингтонского юриста есть телефон прокурора.
– Ничего, однако все фамилии в книге записаны полностью, только вместо «Гвен» – «Г.», вместо «Риддл» – «Р.» и «Ф.» – вместо Фрэнк Кифнер. Прокурор находится в избранном обществе.
– Я неплохо знаю Фрэнка и могу доверительно поговорить с ним. Не упоминая ни о тебе, ни о рукописи. Просто расскажу о том, что происходят странные вещи.
– Кифнер проведет тебя. Ты только выболтаешь ему все, что нам известно, а потом все остальные двери будут захлопываться у нас перед носом.
– По-моему, Кифнер честен. И, несомненно, умен. Слишком умен, чтобы не шутить с расследованием убийства.