Off went the proud Kangaroo on his four little legs like a bunny.
This, O Beloved of mine, ends the first part the tale!
He ran through the desert; he ran through the mountains; he ran through the salt-pans; he ran through the reed-beds[133 - reed-bed – заросли тростника; bed – букв. кро-вать, клумба, грядка]; he ran through the blue gums; he ran through the spinifex; he ran till his front legs ached.
He had to[134 - He had to! – Он был вынужден (Он должен был бежать).]!
Still ran Dingo – Yellow-Dog Dingo – always hungry, grinning like a rat-trap, never getting nearer, never getting farther, – ran after Kangaroo.
He had to!
Still ran Kangaroo – Old Man Kangaroo. He ran through the ti-trees; he ran through the mulga; he ran through the long grass; he ran through the short grass; he ran through the Tropics of Capricorn and Cancer[135 - Tropics of Capricorn and Cancer – северный и южный тропики]; he ran till his hind legs ached.
He had to!
Still ran Dingo – Yellow-Dog Dingo – hungrier and hungrier, grinning like a horse-collar[136 - horse-collar – хомут], never getting nearer, never getting farther; and they came to the Wollgong River.
Now, there wasn’t any bridge, and there wasn’t any ferry-boat[137 - ferry-boat – паром, судно для перевоза через реку и т. п.], and Kangaroo didn’t know how to get over; so he stood on his legs and hopped.
He had to!
He hopped through the Flinders[138 - He hopped through Flinders – Он перепрыгнул через Флиндерс; Флиндерс – название острова], he hopped through the Cinders[139 - Cinder – букв. лава извергающегося вулкана, зола, пепел], he hopped through deserts in the middle of Australia. He hopped like a Kangaroo.
First he hopped one yard; then he hopped three yards; then he hopped five yards; his legs growing stronger; his legs growing longer. He hadn’t any time for rest or refreshment, and he wanted them very much.
Still ran Dingo – Yellow-Dog Dingo – very much bewildered[140 - to bewilder – смущать, ставить в ту-пик, сбивать с толку], very much hungry, and wondering what in the world or out of it made Old Man Kangaroo hop.
For he hopped like a cricket; like a pea in a saucepan; or a new rubber ball on a nursery floor.
He had to!
He tucked up his front legs; he hopped on his hind legs; he stuck out his tail for a balance weight behind him; and he hopped through the Darling Downs.
He had to!
Still ran Dingo – Tired-Dog Dingo – hungrier and hungrier, very much bewildered, and wondering when in the world or out of it would Old Man Kangaroo stop.
Then came Nqong from his bath in the saltpan, and said, ‘It’s five o’clock.’
Down sat Dingo – Poor-Dog Dingo – always hungry, dusty in the sunshine; hung out his tongue and howled.
Down sat Kangaroo – Old Man Kangaroo – stuck out[141 - to stick (stuck, stuck) out – торчать] his tail like a milking-stool behind him and said, ‘Thank goodness that’s finished!’
Then said Nqong, who is always a gentleman, ‘Why aren’t you grateful to Yellow-Dog Dingo? Why don’t you thank him for all he has done for you?’
Then said Kangaroo – Tired Old Kangaroo – ‘He’s chased me out of the homes of my childhood[142 - He’s chased me out of the homes of my childhood. – Он выгнал меня из моего родного дома (из дома, где я провел детство).]; he’s chased me out of my regular mealtimes; he’s altered my shape so I’ll never get it back; and he’s played Old Scratch with my legs.’
Then said Nqong, ‘Perhaps I’m mistaken[143 - Perhaps I’m mistaken – Возможно, я ошибаюсь…], but didn’t you ask me to make you different from all other animals, as well as to make you very truly sought after[144 - sought after – пользующийся спросом, популярный]? And now it is five o’clock.’
This is the picture of Old Man Kangaroo at five in the afternoon, when he had got his beautiful hind legs just as Big God Nqong had promised. You can see that it is five o’clock, because Big God Nqong’s pet time clock says so. That is Nqong, in his bath, sticking his feet out. Old Man Kangaroo is being rude to Yellow-Dog Dingo. Yellow-Dog Dingo has been trying to catch Kangaroo all across Australia. You can see the marks of Kangaroo's big new feet running ever so far back over the bare hills. Yellow-Dog Dingo is drawn black, because I am not allowed to paint these pictures with real colours out of my paint-box; and besides, Yellow-Dog Dingo got dreadfully black and dusty after running through the Flinders and the Cinders.
I don’t know the names of the flowers growing round Nqong’s bath. The two little squatty[145 - squatty = squat – сидящий на корточках (о людях); припавший к земле (о животных)] things out in the desert are the other two gods that Old Man Kangaroo spoke to early in the morning. That thing with the letters on it is Old Man Kangaroo’s pouch. He had to have a pouch just as he had to have legs.
‘Yes,’ said Kangaroo. ‘I wish that I hadn’t[146 - I wish that I hadn’t. – Жаль, что я просил. (Мне бы хотелось, чтобы этого не было).]. I thought you would do it by charms and incantations, but this is a practical joke.’
‘Joke!’ said Nqong, from his bath in the blue gums. ‘Say that again and I’ll whistle up Dingo and run your hind legs off.’
‘No,’ said the Kangaroo. ‘I must apologize. Legs are legs, and you needn’t alter ‘em so far as I am concerned. I only meant to explain to Your Lordliness that I’ve had nothing to eat since morning, and I’m very empty[147 - I'm very empty – я очень голоден; to be empty – разг. быть голодным, проголодаться] indeed.’
‘Yes,’ said Dingo – Yellow-Dog Dingo, – ‘I am just in the same situation. I’ve made him different from all other animals; but what may I have for my tea?’
Then said Nqong from his bath in the salt-pan, ‘Come and ask me about it tomorrow, because I’m going to wash.’
So they were left in the middle of Australia, Old Man Kangaroo and Yellow-Dog Dingo, and each said, ‘that’s your fault.[148 - That’s your fault! – Это ты виноват!] ‘
This is the mouth-filling song
Of the race that was run[149 - to run – зд. управлять, контролировать] by a Boomer,
Run in the single burst – only event of its kind —
Started by Big God Nqong from Warrigaborrigarooma,
Old Man Kangaroo first: Yellow-Dog Dingo behind.
Kangaroo bounded away[150 - to bound away – ускакать],
His back-legs working like pistons –
Bounded from morning till dark,
Twenty-five feet to a bound.
Yellow-Dog Dingo lay
Like a yellow cloud in the distance –
Much too busy to bark[151 - to bark – лаять, рявкать].
My! but they covered the ground!
Nobody knows where they went,
Or followed the track that they flew in,
For that Continent
Hadn’t been given a name.
They ran thirty degrees,
From Torres Straits to the Leeuwin
(Look at the Atlas, please),
And they ran back as they came.
S’posing[152 - S'posing = supposing – Предположим…] you could trot
From Adelaide to the Pacific,
For an afternoon’s run —
Half what these gentlemen did —
You would feel rather hot,
But your legs would develop terrific —
Yes, my importunate[153 - importunate – зд. настойчивый, упрямый, назойливый] son,
You’d be a Marvellous Kid!