Оценить:
 Рейтинг: 0

Рискованный шаг страсти

Год написания книги
2014
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
4 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Глава 2

Пожелание добрых снов крутилось в голове у Эбби всю ночь. Встретившись с Винченцо, она не могла унять дрожь. Она проснулась гораздо раньше, чтобы подготовиться, зная, что мать Михелины будет задавать много вопросов.

Эбби всегда как следует одевалась на работу. С тех пор как фирма «Фаустино, Руггери, Дуомо и Тонелли» стала обслуживать высокопоставленных клиентов, синьор Фаустино выразил настоятельное пожелание, чтобы все работники были одеты соответствующе.

Все знали, что она дочь начальника дворцовой охраны, поэтому никто не удивлялся тому, что ее привозят и увозят на лимузине. Но кроме начальника и Каролены, никто не знал о ее особенном положении.

После родов во дворце официально объявят о том, что суррогатная мать выносила ребенка для его высочества, нового наследника, который будет вторым претендентом на престол. К этому времени Эбби исчезнет.

Винченцо был частью ее жизни так долго, что она с трудом представляла, как не сможет больше его видеть. После рождения малыша она переедет на другой конец города и продолжит свою жизнь и карьеру юриста.

С тех пор как она переехала во дворец вместе со своей семьей, Винченцо был поблизости, показывая ей места, которые не видел ни один турист. Он брал ее с собой на верховые прогулки, поплавать на его лодке. Он научил ее управлять яхтой.

Иногда школьные друзья Эбби приходили к ней, а иногда она ходила к ним в гости. Но больше всего ей нравилось проводить время с Винченцо, и она никогда не упускала такой возможности.

Воспоминания овладели ее мыслями, пока она надевала свое любимое платье. Когда они с Кароленой выбирали его в магазине, то решили, что на нем самый сочный желтый рисунок. На рукавах-фонариках и по вырезу ткань была бежевая, создавая контраст. Поясок тоже был бежевым. Платье чудесно смотрелось на Эбби, и она решила надеть его, пока еще есть возможность.

Сделав пучок, она нанесла макияж, надела желтые туфельки и вышла из спальни. Но стоило ей схватить свою светлую сумку, как зазвонил телефон.

– Синьорина Лоретто? Это Марселло. Вас ожидают в королевской гостиной. Вы готовы?

Эбби сжала трубку. Всю ночь она переживала о предстоящей встрече. Логично, что мать Михелины хочет встретиться с женщиной, которая родит ее внука. Но что-то во взгляде Винченцо заставляло ее нервничать.

– Да, я сейчас буду.

– Я сообщу его высочеству и встречу вас в коридоре.

– Спасибо.

Благодаря Винченцо Эбби была знакома со всеми закоулками дворца, кроме королевских покоев. Он брал ее в главную гостиную, где король встречался с главами государств, несколько раз. Винченцо нравилось наблюдать, как она реагировала на его истории о высокопоставленных персонах, которые не были известны широкой публике.

Но улыбка Эбби тут же погасла, пока она шла по великолепному зданию на встречу с королевой. Девушка знала, что она до сих пор переживает смерть дочери. Марселло встретил ее в главном коридоре.

– Идите за мной.

Они прошли мимо картин и фресок и повернули за угол. Эбби заметила флаг, висевший на высоких, до потолка, дверях. Марселло постучал и, получив ответ войти, открыл дверь и пригласил Эбби внутрь.

Высокий сводчатый потолок казался живым музеем истории Арансии и видел на своем веку многих французских и итальянских правителей. Но взгляд Эбби тут же обратился к Винченцо, который был одет в темно-синий костюм. Напротив него на отделанном парчой кресле сидела мать Михелины, стильная шестидесятипятилетняя женщина, темные волосы которой еще не тронула седина.

– Проходите, синьорина Лоретто. Я хочу познакомить вас с моей свекровью, ее величеством королевой Гемелли.

Эбби знала это островное королевство на восточном побережье Сицилии, омываемое Ионическим морем.

Девушка повернулась к королеве и поклонилась, как ее научили еще в детстве.

– Ваше величество. Это большая честь для меня. Но сердце болит за вас и принца. Я очень любила вашу дочь.

Глаза королевы были гораздо темнее, чем у Михелины. Королева кивнула, и Винченцо пригласил Эбби присесть на диванчик по другую сторону чайного столика. Когда она села, он начал:

– Если вы помните, я и Михелина летели в Гемелли, чтобы сообщить королеве о беременности.

– Да.

– К моему удивлению, необычные новости вызвали недоумение у моей свекрови, так как Михелина не сообщила о том, что мы хотим воспользоваться суррогатным материнством.

– То есть ваша дочь не рассказывала вам о том, что они задумали с принцем?

– Нет.

– Мне очень жаль, ваше величество.

– Нам всем очень жаль, так как королева и Михелина поссорились, – объяснил Винченцо. – К сожалению, прежде чем они могли вновь поговорить, случилось несчастье. И сейчас королева хотела бы поговорить с женщиной, которая решилась пойти против природы и оказать услугу, которую невозможно оценить.

Глава 3

– И почему же вы решились пойти против природы? – спросила королева.

Эбби содрогнулась.

Раз Винченцо так прямо это сказал, значит, прежде они обменялись с королевой не самими лестными замечаниями.

– Вы не ответили мне, синьорина Лоретто.

– Если бы у меня была дочь, которая обратилась ко мне в такой ситуации, я бы задала ей такой же вопрос. Я поступила так по одной лишь причине. Возможно, вы не знали, что принц спас меня от смерти, когда мне было семнадцать. Моя мать утонула. Прежде чем меня саму вынесло на берег, я потеряла сознание. Когда принц нашел меня, я была при смерти. – На глазах Эбби выступили слезы. – Если бы вы слышали, как рыдал мой отец, узнав, что меня нашли и вернули к жизни, вы бы поняли, что в тот день произошло чудо. А все благодаря быстрым действиям принца. С тех пор мы с отцом были в неоплатном долгу перед ним.

Королева помрачнела.

– Принц и принцесса были идеальной парой, – продолжила Эбби. – Когда я услышала, что у них случился третий выкидыш, мне было очень больно за них. Они заслужили счастье. Перед Рождеством я узнала, что доктор Де Лука предложил им еще один вариант выносить ребенка. – Эбби остановилась, чтобы сглотнуть комок в горле. – Спустя столько лет наконец-то появилось что-то, чем я могу помочь: если я подойду, то я смогу выносить для них ребенка. Вы никогда не поймете, какую радость доставила мне возможность такого особенного поступка. Когда я рассказала отцу, он был удивлен, но впоследствии поддерживал меня. Он понял, что мною движет, иначе никогда бы не одобрил этого.

Эбби судорожно вздохнула:

– Это истинное наслаждение увидеть ребенка, за которого принц и принцесса так боролись. Когда врачи передадут малыша принцу, Михелина будет всегда жить в нем, так же как он будет частью короля Джулио и его жены, вас и вашего мужа, ваше величество.

Руки королевы задрожали.

– Вы не представляете, что такое быть матерью. Сколько вам лет?

– Мне двадцать восемь. Я никогда не была замужем, и у меня не было детей. Но я и не буду матерью этому ребенку. Я лишь вынашиваю его. Да, я пройду через боль и трудности беременности, но я считаю это священной жертвой.

– Вы называете это священным? – Лицо королевы ожесточилось.

– Да. Я встретила множество супружеских пар и суррогатных матерей, с которыми они заключили договор. Они все согласны с тем, что это особенное сотрудничество между ними и Богом.

Впервые королева отвела глаза.

– Принц полностью участвует в процессе. Они с принцессой много раз обсуждали это. Он знает, чего она хотела, и я всегда готова его поддержать. Если у вас есть предложения, я приму их.

Воцарилась тишина.

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
4 из 8