Кто пропоёт на ветру?..
1926
Лето пролетело
Лето отсмеялось, отцвело, умолкло,
Закружили ветры в поле опустелом,
Осень обступила и бормочет в окна:
«Лето пролетело, лето пролетело!..»
Пойте, пойте, ветры, в помертвелом поле
Об осенней доле, о последней боли.
Спойте мне о малом – счастье небывалом —
О последнем солнце, золоте усталом.
1927
«Ближе, ближе… С острых крыш…»
Ближе, ближе… С острых крыш
Прянули грачи.
Там Литва. О чём молчишь
Сердце? Не молчи!
Не даёт идти земля,
Нет пути из мглы,
Белорусские поля
Так тебе милы?..
1944
«Дни красны и скоры…»
Дни красны и скоры.
Чёрен перегной.
Голые просторы
Вспаханы войной.
Сказочно красива
Даль в огне зарниц.
И растёт крапива
Из пустых глазниц.
1943
Антанас Мишкинис
1905–1983
Наш роман
Наш роман завершился успехом:
Ты ушла без причин и помех.
Ты ушла со слезами и смехом,
И со мной только вечер и снег.
Я не всё до копейки истратил:
Эти окна – в морозных цветах,
И стихи из потёртой тетради
Той, где осень и что-то не так.
Ну а ты отпустила поводья,
Весела от любви и вина.
А в глазах у тебя половодье —
Так над лугом вода зелена.
От волос, от одежды и кожи
Веет страстью, и всё как в дыму.
Пусть кого-то пьянит и тревожит
Этот запах. А мне ни к чему.
Та любовь завершилась успехом:
Поднялась и ушла без помех.
Но осталась слезами и смехом,
И цветами, что брошены в снег.
Стасис Англицкис
1905–1999
Утро
Сумерки. Тёмные кроны
Скрыли галдящих ворон.
Солнце торопят вороны —
Солнце бело, как творог.
Вот уже на? небе глянец,
Рдеют зарницы кругом —
И по земле, разрумянясь,
Солнце идет босиком
Или плывет, пламенея
Жарче, сильней и светлей…
Мне это утро нужнее
Огненной вечности всей.
Бернардас Бразджёнис