А хочешь – позабудь.
Не видеть мне закатов,
Не мокнуть под дождем;
Не слышать стонов соловья,
Что страстью изможден;
В неведомом мечтая
О том, чему не быть,
Смогу ли что-то вспомнить,
Смогу ли всё забыть?
Стихотворение переводили также А. Блох, П. Вейнберг, Н. Голованов, Д. Грандовская, Э. Линецкая, М. Лукашкина, О. Полей, В. Полтавцев, Б. Ривкин, Я. Фельдман и Е. Шацких.
John Lyly / Джон Лили
Born с. 1554 / Родился ок. 1554
Buried 30 November 1606 / Похоронен 30 ноября 1606
Song [by Apelles] from Campaspe (Act 3, Scene 5)
Cupid and my Campaspe play’d…
Купидон и Кампаспа
Ей на лобзанья Купидон
Проигрывал за коном кон…
Перевод В. Рогова
Песня [Апеллеса] из комедии «Кампаспа[10 - Кампаспа – возлюбленная царя Александра Македонского.]» (Действие 3, сцена 5)
Амур с Кампаспою моей
Играл на поцелуи. Ей
Он заложил колчан и стрелы,
Лук, стаю воробьишек серых;
Все проиграл; рискнул еще
На губ кораллы, розы щек,
На прелесть ямочек на них —
Мечту красавиц записных, —
И умудрился все опять
Моей любимой проиграть;
Свои глаза поставил он —
И был нещадно ослеплен.
Амур, несчастный мальчик мой! —
Увы! – что станется со мной?
Песню переводили также Р. Бадыгов, В. Васильев и Е. Черноземова.
Browning, Robert / Роберт Браунинг
Born 7 May 1812 / Родился 7 мая 1812
Died 12 December 1889 / Умер 12 декабря 1889
Prospice[11 - Prospice: the Latin imperative of prospicio – look forward, look ahead.]
Fear death? – to feel the fog in my throat…
Prospice[12 - Prospice – латинский императив prospicio (смотреть вперед, провидеть, предвкушать).]
Я боюсь? – в глазах смертельную тьму
И в горле комок
Ощутить, когда – сквозь пургу – пойму:
Я уже недалек
От места, где ночь, где бури напор,
Где враг на пути;
Здесь, где встал он, и страх, только Страх видит взор, —
Сильный должен пройти:
Ибо путь завершен на вершине вершин
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: