– Дымка! – выдохнула она.
– Дымка, значит? – с непонятной интонацией произнес Зорро. – Какую должность ты занимаешь в британской свите?
Его собеседница не смогла сказать ни слова, чувствуя, как бешено бьется в груди ее сердце.
– Мне повторить вопрос?
– Я фрейлина. Из свиты принцессы, – медленно, подбирая слова, начала девушка.
– И какое поручение ты здесь выполняла?
– Гуляла.
Зорро усмехнулся:
– Это твоя парадная форма?
Дымка замялась:
– Я думала, что в ней меня никто не заметит. А то, что она похожа на Вашу, – это… совпадение.
Зорро пронзил ее пристальным взором. Девушка снова попыталась пошевелиться, но обнаружила, что оказалась лишь еще ближе к своему преследователю. Она видела его глаза – мужские глаза, изумрудно-зеленые, притягивающие, сияющие непостижимым светом, исходящим из самой его глубины. Она чувствовала его силу – мужскую силу, которой она придавала так мало значения до сегодняшнего дня…
Дымка попыталась высвободить руки, но на них словно были надеты стальные оковы. С ужасом она начала осознавать, что кроме них здесь никого больше не было.
"Нужно было послушаться совета…"
Однако прежде, чем она довела мысль до конца, откуда-то раздалась испанская речь:
– ?No podian ir lejos![21 - Они не могли уйти далеко! (исп.)]
И, отвечая на немой вопрос своей жертвы, Зорро произнес:
– Он сказал, что мы не могли уйти далеко.
Дымка увидела, как вспыхнул его взгляд, и почувствовала, как напряглось все его тело.
"Какой сильный…" – метнулось у нее в голове.
– Вставай! – скомандовал Зорро.
Девушка быстро поднялась на ноги и даже успела подцепить и водрузить на место потерянную шляпу, но тут же качнулась в сторону, совершенно не ощущая себя в пространстве, и, если бы Зорро вовремя не удержал свою спутницу, она в очередной раз оказалась бы на земле.
– Еще минута – и у тебя появится возможность лицезреть твоих поклонников вновь, – предупредил молодой человек, устанавливая ее на подкашивающиеся ноги, но было уже поздно.
Из-за деревьев на открытое пространство прерии один за другим выскакивали бравые солдаты Монтесеро. Сам командующий предусмотрительно отстоял в стороне и довольно потирал руки: во-первых, он смог объединиться с одним из своих ближайших отрядов и теперь в его распоряжении было уже не три, а восемь человек, а, во-вторых, он ожидал найти только одного Зорро, а сейчас его взору открылись оба.
Солдаты начали медленно обступать заклятого врага и невысокого незнакомца, стоящего за широкой спиной спутника, однако все еще держали дистанцию.
– Что будем делать? – тихо спросила Дымка.
Зорро ничего не ответил и улыбнулся, словно не осознавал всей тяжести сложившейся ситуации. Девушка уже хотела напомнить ему, что их было двое против целой группы вооруженных людей, как в этот момент из тени старого раскидистого дерева внезапно появился один из солдат.
– Осторожно! – взвизгнула Дымка, отскакивая в сторону и повторно роняя свой головной убор. – Сзади!
Нападавший остановился, как вкопанный. То же самое случилось со всеми остальными.
– La mujer… Es la mujer…[22 - Женщина… Это женщина… (исп.)] – послышался ошеломленный шепот.
Монтесеро незамедлительно оценил ситуацию и быстро перешел на французский:
– Доброй ночи, леди. Мне очень жаль, что мы встретились при подобных обстоятельствах, и в другое время, я уверен, мы заняли бы время чем-то более приятным, но сейчас я вынужден Вас задержать, – произнес он, внимательно осматривая так по-новому представший перед ним объект преследования своими маленькими глазками. – Или, если Вы не против, мы могли бы провести остаток этой чудесной ночи вместе. – Там, под сенью деревьев, он не мог даже подумать, что незнакомец окажется девушкой, к тому же столь восхитительной. – Итак, каков будет Ваш ответ?
Дымка уже собралась высказать этому наглецу все, что думает о его словах, как вдруг:
– Эта леди занята сегодня ночью. Я только что сделал ей предложение, и она согласилась.
– Да как Вы посмели! – зашипела девушка и решительно бросилась на обидчика, однако была моментально обездвижена и прижата к его телу.
Лицо капитана помрачнело: он не слышал реплики прекрасной незнакомки и решил, что этим жестом она отвечает согласием на заявление Зорро, который внезапно отстранил ее одной рукой и увел за собственную спину. Вконец потеряв дар речи от негодования, девушка выглянула из-за широкого плеча и замерла: все противники, а теперь с Монтесеро их стало девять человек, взяли в руки шпаги и образовали почти полную окружность.
– Мне кажется или у нас проблемы? – хмыкнула Дымка из-за спины.
Ее спутник ничего не ответил.
– Вы, действительно, хотите выступить против девяти вымуштрованных солдат? – язвительно осведомилась она, понимая, что улыбка ее заступника так и не исчезла с его губ.
– Боюсь развенчать твои романтические представления о служащих гарнизона, детка, но в данном контексте я бы не стал применять это определение.
Детка! Он назвал ее деткой! Девушка чуть не задохнулась. Он не имел никакого права говорить о ней в таком тоне! Она вызывающе подняла голову, но в тот же момент услышала стальной лязг клинков и увидела, как ее спутник сделал шаг вперед. Битва началась.
С первых же минут Дымка получила возможность убедиться в том, что ее спутник был превосходным фехтовальщиком: трое или четверо соперников сразу упали на землю и явно были не в состоянии вернуться в строй в ближайшие несколько минут. И хотя их ранения были крайне поверхностными, это представлялось ощутимой потерей для "вымуштрованного отряда".
Девушка перевела взгляд на Зорро и впилась взглядом в его оружие. У ее спутника была великолепная реакция, прекрасное виденье поля и совершенно феноменальная скорость владения шпагой. Кроме того, чтобы атаковать противоположную сторону, молодому человеку не нужно было менять свою позицию, он просто – Дымка даже поднялась на носочки, не веря собственным глазам, – перебрасывал шпагу в другую руку и продолжал сражение без какой-либо потери техники.
Залюбовавшись развернувшимся перед ней действом, девушка непозволительно расслабилась.
– Думаю, Зорро переживет, если я лишу его Вашего общества на сегодняшнюю ночь, – жарко сообщил Монтесеро, неожиданно появляясь из тени обезвреженного было дерева, которое еще несколько минут назад казалось надежным тылом. Дымка вздрогнула и отпрянула в сторону. Когда он успел исчезнуть с поля боя? – Поверьте мне на слово, леди, тюремные казармы – не лучшее место для такого дивного цветка, – многозначительно поднял бровь командующий гарнизоном. Он предпочел оставить соперника своим подчиненным, чтобы лично заняться неотразимой молодой амазонкой. – Но мы можем все решить мирно.
Девушка судорожно осмотрелась по сторонам: если она попытается убежать, то, как бы абсурдно это ни звучало, останется без своего единственного защитника, сражающегося сейчас в паре десятков метров от нее. Однако оставаться на месте она тоже не могла: в сложившейся ситуации это означало для нее моментальное поражение.
– Ваш ответ решит Вашу судьбу, – выжидающе сообщил Монтесеро.
Дымка в безысходности сделала еще два шага назад и вдруг услышала:
– Лови, детка!
Шпага, брошенная Зорро, была тут же направлена на настойчивого собеседника, и капитан, чертыхнувшись, вынужденно поднял руки. Воспользовавшись его заминкой, девушка скользнула на арену сражения и встала спиной к спине со своим недавним преследователем.