хоть и трусом не был он.
Ничего что кровь из носа.
Кади ведь к халифу вхож.
А казнили по доносам
и куда знатней вельмож.
И эмир воскликул басом:
Мавлави' , прости меня!
* Владыка. Очень уважительное обращение к духовному лицу, в данном случае очевидная лесть
За обиду этим часом
подарю тебе коня.
и халат богатый очень,
на чалму отрез парчи.
Но про грех мой, между прочим,
ты, почтенный, промолчи.
Кади стал как месяц ясный:
–Ну, давай твои дары.
Ты раскаялся -прекрасно!
Все забыто до поры.
Да чтоб помнил каждый житель
"Десять палок" наперёд!
И мальчишку отвяжите.
Он коня мне поведёт.
Кади чинно удалился,
С ним Али повел коня.
Смехом весь Багдад давился
тупость стражников кляня.
Много лет потом в Багдаде
вдруг вплетали в разговор
как эмира в лике кади
обманул Багдадский вор.
И пускай мудрейший знает:
было так во все года,-
Чернь и вору все прощает,
но вельможе – никогда.
Но, зарю надев на плечи
утро будит краски дня.
Я свои кончаю речи.
Сказок много у меня
И, коль то халифу надо,
ублажить смогу я слух
старой сказкой про Синбада
и про чудо птицу Рух.
***
И ушла Шахерезада
покрывалами шурша
Тихо тают тени сада,
Бриз повеял не спеша.
Ночь прошла, вбегают слуги
Солнце начинает греть
Всё в свои вернется круги.