– Да что ж ты врун то такой, – тихо сказал Птиро, глядя на Оврано.
– Я врун? – Оврано вскочил на ноги и весь напрягся, – ты считаешь, что я врун? Так вы все так еще думаете?
– Ты еще не научился, не врать самому себе, и не хочешь видеть то, что происходит около тебя, – сказал ему Путешественник Птиро, – Ты не хочешь признаться самому себе, что тебя можно полюбить только за то, какой ты есть на самом деле. Ты врешь сам себе. Ты не хочешь верить в искренние чувства этой индианки к тебе. Ты не веришь в то, что всем было понятно сразу, как только увидели взгляд Лиэлли, которым она смотрела на тебя. Она любит тебя. Любит по-настоящему.
Из глаз Оврано хлынули слезы. Он стоял, сжав кулаки и глядя в землю.
– Меня можно любить? – наконец донесся его тихий шепот до друзей, – вы, правда, думаете, что меня можно любить по-настоящему?
– Давай уже беги за ней, – сказал Счастливчик, – или потеряешь на всю оставшуюся жизнь настоящую любовь. А ты думал, что мы шутили, когда говорили, что завидуем тебе? Нет, товарищ ты наш неразумный, мы не шутили. Такая любовь как у этой индианки к тебе, больше никогда не произойдет в твоей жизни. Беги за своей любовью и хватайся за нее всеми своими руками, ногами и глазами, и сердцем!
– Беги, – крикнул Док, – беги за ней скорее! Или она уйдет!
Оврано посмотрел на темную стену деревьев, которые уже сливались с ночным небом и в страхе понял, что уже не видит невысокую тоненькую фигурку, с перьями в прямых черных волосах. Вдруг ужас пронзил его до мозга костей. Ему представилось, что он больше никогда не сможет увидеть этих прекрасных коричневых глаз. Что его никогда больше не коснется тоненькая, но такая сильная рука. Что он никогда в жизни больше не почувствует рядом ту, которую…
– Стой!!! Подожди!!! – Закричал Оврано и стрелой понесся по песку к лесу, спотыкаясь и падая, вставая и снова падая. Он бежал и кричал на ходу, – Стой! Лиэлли, подожди! Лиэлли, не уходи! Я люблю тебя! Лиэлли, гара они опу!
На небе, над головами измученных путников выкатился голубой диск Харона. Он осветил бегущих по берегу реки к темному силуэту корабля трех завриков – капитана и матросов. Он осветил фигурки Птиро, Счастливчика и Дипло Дока, напряженно смотрящих в сторону джунглей. Он осветил спешащую фигуру Оврано и осветил одинокую, худенькую индианку, стоящую у кромки леса, которая, прижав руки к груди, с надеждой смотрела в будущее.
Глава 10. Домой! По воздуху
Когда наступило ранее утро, и первые пташки начали неуверенно щебетать в листве деревьев, около огромной ступенчатой пирамиды уже возвышался накачанный горячим воздухом шар, сшитый из бычьих пузырей. Снизу к шару веревками была прикреплена плетеная корзина с черной дымящейся печкой в середине. Под скамеечками гондолы (так называется плетеная корзина у воздушного шара) были уложены скромные запасы еды и угля. Путешественники стояли под шаром и прощались.
– Не волнуйся за нас, Птиро, – говорил Король Храброе Сердце своему другу, – шар понесет по ветру мимо горы Диналунгма, прямо в сторону реки. А сверху мы не пропустим широкие воды Динамазонки. Думаю, что мы прилетим туда первыми.
– Не знаю, не знаю, – задумчиво произнес Птиро, – мне кажется, что за хитренькими глазками этой индианки кроется нечто большее, чем просто наивность дикаря. Так что глядишь, мы окажемся около «Искателя» еще и раньше, чем вы. Уж больно капризная штука, это воздушный шар. Переменится ветер, и ищи вас потом на другом побережье Динафрики.
– Ладно, дружище, – сказал Король, – хорошо, что ты понял меня и позволил лететь с семьей на шаре. Я не смогу без них, поверь мне. До встречи через неделю, на «Искателе». Спорю на стальные доспехи в главном зале Королевского Замка, которые тебе так приглянулись, что мы туда прилетим первыми.
– Принимаю спор, – отозвался радостно Птиро, – я ставлю со своей стороны коллекцию старинных карт, но к кораблю мы придем первыми и доспехи мои! До встречи, дружище. Береги жену и сына.
Воздухоплаватели прощались с остающимися на земле. Генерал Раптор и Капитан Рекс колошматили друг друга по спинам железными ручищами. Это называлось у них – прощаться по-мужски. Вокруг них висело облако пыли, которое выколотилось из их камзолов. Сег и Шам призвав на помощь Силача, запихивали в корзину упирающегося кока Порцо.
– Не хочу, – визжал кок Порцо, упираясь ногами в край корзины и цепляясь поварешкой за куст, к которому был привязан воздушный шар, – не полезу! Я боюсь высоты! Не хочу летать! Помогите! Хочу пешком! Я уже летал два раза! Больше не хочу! Я не нытик, я не буду больше ныть, – ревел Порцо в полный голос.
Наконец к борющимся около корзины подошла Королева с Димошей на руках. Она положила руку на лохматую голову кока и прошептала ему на ухо несколько слов. Порцо мгновенно утихомирился и, размазывая слезы по щекам, сам полез в плетеную корзину. Матросы и Силач вытерли пот, капавший им в глаза, и, расхохотавшись, обнялись. К ним присоединились Счастливчик, Дипло Док и сыщик Дин Долмс.
Наконец настала пора разделиться и начинать путь к «Искателю». Раптор и Рекс предложили помочь забраться в корзину Королеве Золотая Коса. Косичка сунула запеленатого принца Димошу Путешественнику Птиро в руки и с помощью стальных рук Капитана и генерала оказалась в корзине. Птиро остолбенело смотрел на маленькое чудо у себя в руках. Маленькое чудо, вращая глазами, таращился на дядю, который держал его так, будто это самая страшная бомба на планете.
– Я еще никогда не держал на руках ребенка, – сказал Птиро, – он такой маленький и беззащитный! Какие у него большие и блестящие глазки! Какие крохотные пальчики! Он такой хорошенький и.… Ой! И он – мокрый!
Храброе Сердце забрал малыша у Птиро и передал его маме в корзину. Похлопал Путешественника по плечу и сам перемахнул через край плетенки. Генерал Раптор пробасил:
– Отправляемся, ать-два. Всем занять заранее согласованные места в боевой технике. Равняйсь-смирно! Не толкаться ногами по коленкам и не наступать локтями соседям на уши, – он взмахнул рукой и крикнул, – Поехали!
В тесноте корзины Королева с Димошей на руках, Генерал Раптор, Порцо, Силач и Король Храброе Сердце почувствовали себя не совсем уютно. Путешественник острым кинжалом обрезал веревку, удерживающую воздушный пузырь у земли, и он стал медленно подниматься вверх.
– Оврано, – сказала Королева на прощание, – не наделай ошибок, пожалуйста. Прислушивайся к себе. – Она кивнула стоящей неподалеку индианке Лиэлли и занялась переодеванием малыша, который сначала чувствовал себя прекрасно в мокром и горячем. А когда стало мокро и холодно, ему это не понравилось и воздух огласили плач и хныканье.
Раптор опять не поместился на скамейках вместе с остальными и стоя около печурки подкладывал в нее маленькие кусочки угля, стараясь поднять шар выше. Порцо боялся высунуть нос из-за края корзины и сидел зажатый между сыщиком и Силачом. Дин Долмс привязывал свои башмаки к ногам запасными шнурками, вспомнив свой первый опыт в полетах под облаками. Король махал руками, оставшимся внизу, и вертелся как уж на сковородке – так ему все нравилось.
Воздушный шар поднялся над верхушками деревьев, и легкий ветерок потащил его в сторону громоздившейся на западе горы Диналунгма. Выбирать не приходилось. Куда дует ветер, туда и летит воздушный шар. Ведь у него нет двигателя, нет паруса, на нем нельзя грести веслами. Оставалось положиться на удачу, на умения генерала Раптора, которое он приобрел, когда управлял шаром в первый раз. Ведь даже воздушным шаром можно управлять, только не вправо и влево, а вверх и вниз.
Два дня парили по воздуху заврики, поднимаясь то выше, за облака, то ниже, к самым верхушкам деревьев. Косичка занималась малышом Димошей, который так и норовил вылезти из ее рук на край корзины и посмотреть вниз. Кок Порцо приловчился готовить на железной печурке в тесноте корзины. Когда сковородка оказывалась в его руках, он забывал свой страх высоты, и обеды, и ужины, приготовленные замечательным поваром под облаками, бывали такими же вкусными, как и приготовленные на камбузе «Искателя». Храброе Сердце, не отрывая глаза от подзорной трубы, разглядывал джунгли под корзиной. Генерал Раптор зорко осматривал небесные просторы на предмет появления стаи ворон, доставивших немало неприятностей путешественникам в первый раз. Остальные целыми днями либо спали, либо беседовали. Заняться чем-то было очень трудно. Ведь локоть соседа справа всегда упирается вам в бок, а колено соседа слева почти всегда у вас в животе. Ноги упираются в горячую железную печку, а спина в твердую стенку плетеной корзины. Всем очень хотелось оказаться на земле и полежать, вытянувшись в полный рост на зеленой травке.
И вот, встретив раннее утро третьего дня на высоте, наши путешественники, наконец, стали приходить в себя. Уж очень много на них свалилось за последнее время приключений, испытаний и тайн. Немного отдыха в полной тишине и спокойствии пошли всем на пользу. Но впереди было еще интересней. Королева Золотая Коса помнила о своем обещании, данном нет так давно новому большому другу. А кто он, этот большой друг? Конечно, это был великан Бобо. Король и кок Порцо не видели еще гигантского заврика, а только слышали о нем рассказы воздухоплавателей. Но даже по рассказам, они не могли себе представить такого гиганта, ростом выше, чем самые высокие деревья в джунглях.
Ранним утром шар пролетал над скалами Диналунгмы. Кругом висел густой туман. Только что проснувшиеся заврики зевали в полный рот, поеживаясь от холода. Кок Порцо принялся громко чихать и сморкаться в большой красный платок. Неожиданно раздалось громовое:
– Здр-р-р-рабствуйте!
Дин Долмс мгновенно вывалился от неожиданности за край корзины. Король и Силач успели схватить его за мелькнувшие в тумане ботинки и втащили сыщика обратно. Из тумана, к покачивающимся в корзине воздухоплавателям приблизилась огромная скала. Шар слегка дернуло, и он завис в полной тишине.
– Здравствуйте! – Раздалось снова, словно бы со всех сторон и все увидели, что огромная скала превратилась в круглое, улыбающееся лицо! В лицо с наивными, такими яркими голубыми глазами. В лицо гиганта Бобо.
Уже несколько дней великан Бобо не спал ни днем не ночью, боясь пропустить своих новых друзей. Ведь до недавних пор у него в жизни был только один друг, дракон по имени Драго. Но он улетел много лет назад и не вернулся. И Королева со своими друзьями, когда они направлялись на выручку Королю к ступенчатой пирамиде, стали первыми за сто лет завриками, с которыми мог поговорить бессмертный великан. Как он ждал их возвращения! Как он переживал, что больше не увидит своих друзей. И вот, ранним утром, когда большое облако еще ночевало на высоких скалах Диналунгмы, окутав все белым непроницаемым туманом, он у себя над ухом услышал звонкие чихания. Сначала Бобо подумал, что это простудился горный барандин. Но когда услышал, что над его ухом кто-то громко сморкается, то понял, что это не барандин. Ведь эти животные не умеют сморкаться в носовые платки!
Как же обрадовался великан Бобо! Ведь нет на свете ничего хуже одиночества.
– Здравствуй Бобо! – закричала Королева, – мы прилетели, как и обещали. Мы спасли моего мужа и его друзей и сделали это благодаря тебе. Ведь если бы ты не дунул тогда так сильно, то мы не успели на выручку нашим друзьям, и они погибли бы. Познакомься, это мой муж, Король Храброе Сердце.
– Приветствую тебя, достопочтенный великан Бобо, – сказал Храброе Сердце, принимая торжественную позу, – я выражаю тебе свою королевскую благодарность за наше спасение и за помощь моим друзьям. Я присуждаю тебе высший орден нашей страны – орден Дружбы! Спасибо тебе за все!
– Не за что, – пробасил Бобо, удерживая воздушный шар за веревочку, – я так соскучился по вам друзья, что ваше появление – самая лучшая награда для меня. Не надо мне никаких орденов. Ведь мне и прикрепить его будет некуда. Мне бы только поговорить с вами. Мне бы видеть вас хоть бы раз в год! Вот тогда я буду счастлив. Тогда мне уже всего будет хватать в жизни. Ведь я так одинок.
Король встал на край корзины, уцепился за веревки и прокричал:
– Косичка рассказала мне твою печальную историю. Я знаю, что с тобой приключилось, и мы решили тебе помочь в твоем горе.
– Помочь мне? – Удивился великан, – как вы сможете мне помочь? Если только поселитесь тут, на этой горе и будете жить рядом со мной. Это будет очень здорово! Я всегда смогу разговаривать с вами.
– Нет, – закричал Король, – мы, конечно, не можем поселиться тут. Но зато мы можем попробовать освободить твоего друга Драго. Наверняка это он заперт в пещерах под островом Подкова. Он там сидит на огромной куче сокровищ и не может вылезти, потому что очень сильно вырос.
Бобо заволновался и чуть не выпустил из своих пальцев веревку, за которую держал воздушный шар.
– Если вы знаете, где мой Драго, и сможете его выпустить, то он найдет дорогу домой. Драконы никогда ничего не забывают. Они помнят каждую монетку, которая когда-либо побывала в их лапах. Каждый блестящий камушек. Я вам сейчас кое-что дам.
Бобо начал озабоченно рыться в глубоком как пещера кармане своих волосатых штанов. Скоро он широко улыбнулся и достал из кармана какой-то грязный неопрятный сверток, размером с принца Димошу.
– Это мой старый носовой платок, – пробасил Бобо, слегка виноватым голосом, – давным-давно мне его сделала мама из большой скатерти. Он стал грязным, потому что я не могу его постирать. Мои пальцы очень толстые и неуклюжие. А в платок я завернул то, что мне подарил мой друг Драго. Возьмите сверток и посмотрите, что там лежит. Только осторожнее, не выроните. Оно очень маленькое.
Великан Бобо пихнул сверток в руки Генерала Раптора. Генерал брезгливо взял грязный комок и чуть не выбросил его вниз. Но встретившись с суровым взглядом Королевы, начал аккуратно разворачивать старую скатерть. Ткань настолько склеилась и зачерствела за многие века, что была похожа на картон. Наконец, в середине вонючего свертка, Раптор нащупал какой-то маленький предмет. Он выковырнул его из старого носового платка великана и поднял вверх. В пальцах генерала блеснул золотистым светом маленький желтый камушек, вделанный в золотую оправу. Это был перстень. Обычный золотой перстень с красивым желтым кристаллом горного хрусталя.
– Какая красота, – в восторге проворковала Золотая Коса и взяла из грубых пальцев генерала перстень, – что это за перстень, Бобо? Откуда он? Я никогда не видела такого желтого и странного камня!
Королева мгновенно одела перстень себе на указательный палец и вытянула вперед руку, что бы все увидели его красоту. Генерал Раптор в этот момент, пока все были заняты разглядыванием кольца, незаметно выбросил грязный, вонючий носовой платок великана за край корзины.
– Это колечко принес Драго из своего первого путешествия. Он мог часами разглядывать его. Когда колечек, камешков и монеток у него набралось достаточно много, он подарил свое первое колечко мне. Я очень его ценю и иногда разворачиваю свой платок и разглядываю его. А кстати, где мой платок? – Спросил Бобо и посмотрел на генерала.