ПАПМАЙЕР
Точно. Я только что потребовал улучшить результат на десять-двенадцать кило. Хотя таких плохих показателей, как летом, уже нет.
КУНЦЕ
И я о том же. А все потому, что вы, хреновые пекари, соблюдаете свой интерес вместо того, чтобы соблюдать госты.
ПАПМАЙЕР
Конечно, на наших старушках-машинах брикетов на Всемирную выставку не испечешь. Я уж не говорю о состоянии решет и скатов. Заторы, острые края, зазубрины. Как ни старайся, трещины все равно появятся.
КУНЦЕ
Учишь меня уму-разуму?
ПАПМАЙЕР
Я говорю то же, что и ты. Только как специалист.
КУНЦЕ
Специалист?
ПАПМАЙЕР
А кто?
КУНЦЕ
Слабак.
ПАПМАЙЕР
Невежда.
КУНЦЕ
Сперва учишь меня уму-разуму, потом обзываешь. Черт возьми, Папмайер, имей в виду, дело пахнет керосином, я могу и врезать.
ПАПМАЙЕР
Кажется, ты советуешь мне исчезнуть?
КУНЦЕ
Слишком поздно, к сожалению. Хочет ударить его, но все еще сдерживается.
ПАПМАЙЕР делает вид, что Кунце его ударил
Думаешь, испугал? Пойдем, выйдем. Уходит.
КУНЦЕ
Я ему шею сверну, аккурат между подбородком и плечом. Уходит.
ЦИДЕВАНГ
Недолго музыка играла.
Входит Кикуль с ящиком пива, в сопровождении
Фромма и Раушенбаха.
Выпьем за вечный конец этого краткого единодушия. Каждый берет себе бутылку. Все пьют. За вражду.
Прекрасная ночь. Улица
Кунце и Папмайер под фонарем.
КУНЦЕ
Отойди от фонаря, Папмайер, тошно смотреть на твою рожу, она меня бесит. Так и быть, извиняюсь.
ПАПМАЙЕР
Ладно, помирились. Рукопожатие.
КУНЦЕ
Я тебя терпеть не могу, а ты меня. Это нормально, с человеческой точки зрения, против чувства не попрешь. А пожали мы друг другу руки, так как нам стало стыдно перед партией, мы ее вроде как предали. Что мы такое, Папмайер? И что такое партия?
ПАПМАЙЕР
Я уже опоздал на один поезд. Продолжают диалог на ходу.
КУНЦЕ
Ночь и впрямь долгая. Но если не только говорить о единстве, но и действовать заодно, тогда эта долгая ночь – последняя ночь нашего раздора. Соревнование необходимо, сам понимаешь. Ты пойми, Папмайер, твоя смена должна стать застрельщицей соревнования.
ПАПМАЙЕР
Ты не против, Пауль?
КУНЦЕ
Я за.
ПАПМАЙЕР