– Очень рад нашему знакомству. Я здесь, чтобы помочь вам всем и, в частности, вашему другу Денису, который, очевидно, угодил в неприятную историю.
– Какую ещё такую историю? – переспросила Оля.
– Вот как раз это мы и собирались услышать, – пояснил ей Антон. – Продолжайте.
Оля, Антон и Грейкин присели на стулья, а Игорь продолжал стоять, прислонившись к стеллажу. Грейкин рассказал буквально следующее:
– Так вот. Я как старший научный сотрудник библиотеки курирую техническую спецлитературу. Ко мне на днях поступил запрос от одного профессора, которому понадобился вот этот вот журнал, – и он ещё раз потряс принесённым экземпляром. – А он, как вы знаете, был у вас, точнее, у Дениса. Ну, профессор именитый, ждать не может, нужно было что-то делать, и я написал письмо Денису и отправил его вчера по почте на адрес общежития, где он проживает. Я, честно говоря, не ожидал, что он так быстро отреагирует, думал: «Студент, как всегда протянет еще пару-тройку дней». Но как бы не так. Уже сегодня вечером мне сообщили, что журнал вернули. И тут я вижу новую заявку, теперь уже от самого Дениса. Тогда я решил его своего рода отблагодарить за такую пунктуальность и через Герхарда Ионовича – вы его, наверное, знаете – это наш архивариус в спецотделе…
– А, это такой страшненький старичок, похожий не то на марабу, не то на орангутанга? – с усмешкой воскликнула и тут же осеклась Оля. Только теперь она до конца разглядела Грейкина, поняла, что сказала бестактность, и прикусила нижнюю губу. Однако Грейкин не обиделся на столь колкое сравнение своего сотрудника с обезьяной, а, напротив, улыбнулся и, кивнув в знак согласия, продолжил:
– Да, именно он, как верно вы подметили – настоящий орангутанг. Он, когда книги на стеллажах ищет, действительно похож на него: стоит такой на своих ножках, широко разбросав длиннющие руки по полкам, ха-ха-ха… Так вот, через него я предложил Денису пройти к нам в закрытый архив, где я и работаю, и самому поискать необходимую литературу. Допуск-то у него был, так что я ничего особенно не нарушал. А для такого пытливого студента, думал я, это будет интересно, порыться среди таких вещей, которые простому смертному не доступны, – авось найдёт там ещё что для будущих запросов. Ну вот он и пошёл, сопровождал его Герхард Ионович. Такие архивы, как наш, – это режимные объекты с охраной и пропускной системой. Там нужно по подземному коридору пройти через несколько отсеков, разделённых между собой железными дверями. Когда охранник открыл последнюю дверь, ваш друг первым прошёл, а Герхард Ионович даже не успел шагу ступить, как кто-то захлопнул за Денисом дверь. Пока охранник её вновь открывал, Денис куда-то исчез. Ни в расположенных за этой дверью кабинетах, ни в архиве Герхард Ионович Дениса впоследствии не обнаружил. Чтобы выйти из спецархива, есть две возможности: через отдельный, а точнее, служебный вход только для сотрудников, расположенный на другом конце здания, или же тем же путём, который проделали Денис и Герхард Ионович, но только в обратном направлении. Второй вариант, как сами понимаете, отпадает, а это значит, что Денис покинул архив исключительно через служебный вход. Но и там ни один охранник его не видел. Из чего я делаю вывод, что Дениса кто-то незаметно вывел, а точнее, выкрал. Иначе бы я и вы знали, где он и что с ним.
– Остаётся только выяснить, кто эта таинственная личность и по какой причине Дениса украли, – прервал рассказ Игорь, – нет, что-то здесь не так. А не напридумывал ли чего Ваш Ионыч? Сколько ему лет-то уже? Может, проворонил что-то, вот и выдумывает всякие нелепости? А Денис сидит себе в общежитии, чайком балуется да работу штудирует? А?
– Молодой человек, – с укоризной произнёс Грейкин. – Герхард Ионович, хоть и старый уже, но в здравом уме и трезвой памяти – архивариус всё-таки. Он вам еще фору даст по части внимательности и сообразительности. А что до «чайку» в общежитии, так не появлялся там Денис больше. Как ушёл в шестом часу вечера, так и не возвращался. Я же там был, иначе откуда бы у меня появилось вот это моё письмо с конвертом? Мы с комендантом были у него в комнате. Кстати, извините, но и этот адрес я узнал из записей в его тетради, которую нашёл на столе…
– Да как Вы посмели читать чужие записи?! – первой возмутилась Оля.
– Вот именно, что это за хамство! – подхватил Антон. – Я на эту комендантшу точно в суд подам! Какая низость: входить без разрешения и копаться в личных вещах!.. А заодно и на Вас…
– Ваше право, но только если выяснится, что всё это полная ерунда и Денис никуда не девался. Но мне почему-то кажется, что случившееся намного серьёзней, чем вы думаете. Это первый такой случай в моей практике. Можете себе представить, какой там будет переполох, если узнают, что на режимном объекте бесследно исчез человек?!
– Одного я не могу понять, чего Вы-то хотите? – резко спросил Игорь.
– Как чего? Неужели непонятно? – вопросом на вопрос ответил Грейкин.
– Не совсем, – произнесла Оля.
– Как можно быстрее найти Дениса или хотя бы зацепку, где он может быть. Желательно до того, как этим займутся органы. Иначе мне и Герхарду Ионовичу «светят» увольнение и тюрьма. А кто, как не его закадычные друзья, могут помочь мне в этом больше других? Вот поэтому-то я здесь.
– И как Вы себе это представляете? – поинтересовался Игорь.
– Я ещё раз проведу одного из вас в спецархив, чтобы он там осмотрелся. Буду сам стоять и ждать его у той злополучной двери, чтобы ничего не случилось. Может быть, Денис оставил в архиве какой-то знак или что-то, что могло бы послужить зацепкой для дальнейшего поиска. Ведь до того момента, пока Герхард Ионович после неудачных поисков и метаний по кабинетам и проходам окончательно не убедился в том, что Дениса там нет, прошло достаточно много времени. Кроме того, я сообщу вам, кто из сотрудников вчера вечером работал в архиве, на тот случай, если мы ничего там не найдём и их придётся доверительно опросить или устроить за ними наблюдение. Вы, конечно, можете обратиться в милицию или начать самостоятельные поиски, но тогда никто вам такой возможности уже не предоставит. Решайте…
Эйрра
В первый раз Эйрра ощутил это год назад, поздней весной, когда рано утром шёл по тропинке, вдоль которой росли пышные жёлтые цветы. Он сорвал несколько – просто так, даже не задумываясь, зачем он это делает, – и поднёс к лицу. Из надломленных стебельков выступили капельки беловатого сока. Эйрра сделал глубокий вдох, и в ноздри ему ударил терпкий запах. Одновременно он почувствовал, как в груди у него что-то затрепетало будто маленькая птаха, а затем замерло, и какая-то необъяснимая тоска сковала всё тело, а на глаза навернулись слёзы. Было ощущение, что от него что-то безвозвратно ускользает, – что-то, что ещё недавно было так привычно и дорого ему. Он ещё несколько раз глубоко вдохнул свежий весенний воздух, пропитанный росой и ароматом сорванных цветов, и тоску сменили страх и томление, объяснить которые он был не в силах. Вот и сегодня он бродил по базару Урха, куда прибыл несколько дней назад, и чего-то или кого-то с трепетом ждал, где-то глубоко внутри понимая, что это томительное ожидание с тех пор стало самой сутью его существования. Он шёл между торговыми рядами и всматривался в лица сидящих торговцев и горожан, пока случайно краем глаза не заметил девушек в светлых одеждах из лёгкой материи, стоявших в соседнем ряду, рядом с торговцем благовониями. Эйрра остановился и повернул голову, чтобы получше рассмотреть их. Все они были чрезвычайно стройны, их лица наполовину скрывали по-особому повязанные платки. Видны были только глаза. Взгляд Эйрры скользил от одной девушки к другой и, когда он принялся рассматривать третью, стоящую в центре, ощутил что-то вроде толчка в груди. В этот момент девушка что-то говорила подругам, поворачивая голову то вправо, то влево. Остальные покорно кивали ей в ответ, и Эйрра догадался, что это их госпожа.
Всё в ней было прекрасно: изящный стан, тонкая кость, длинные пальцы и лебединая шея, чёрные густые волосы, выбивавшиеся из-под платка, и огромные красивые глаза. На мгновенье их взгляды встретились. Эйрру словно копьём пронзило, он замер и уже не в силах был даже пошевелиться. Миг превратился для него в вечность, и единственным желанием было упасть в эти большие чудесные глаза, как в бездонный голубой океан. В отличие от Эйрры, красавица, казалось, даже не заметила его. Повернув голову в сторону одной из своих служанок, она закончила говорить, после чего девушки взяли у торговца несколько небольших закупоренных сосудов и встали позади неё. Тут Эйрра увидел, как она, непонятно откуда, изящным движением руки достала несколько блестящих монет и протянула их торговцу, отчего тот засиял слащавой улыбкой и, несколько раз кланяясь и благодаря госпожу, принял щедрую плату.
Красавица развернулась и поспешным шагом пошла по торговому ряду к западным городским воротам. Служанки покорно последовали за ней. Оцепеневший Эйрра провожал их взглядом, пока они не скрылись из виду, смешавшись с базарной толпой. Придя в себя, юноша попытался было разобраться, что это было за наваждение. Но тщетно – ничего, кроме желания вновь оказаться затянутым в бездну её взгляда, ему уже не хотелось. И тогда, расталкивая снующих перед ним людей, он бросился ей вдогонку. Но было поздно. Девушки пропали, наверняка уже покинув базар в неизвестном направлении. Эйрру охватила жуткая тоска. Он понял, что наконец-то нашёл то, что давно не давало ему покоя, что так манило и заставляло страдать. Но осознание причины смутных томлений не принесло ему облегчения. Напротив, теперь он стал думать, как вновь увидеть ту, что завоевала его сердце раз и навсегда. От одной только мысли, что этого больше никогда не произойдёт, он пришёл в отчаянье. «Я обязательно её найду, иначе умру», – стал твердить Эйрра, пытаясь хоть немного успокоить себя. Он уже давно покинул базарную площадь, и ноги несли его всё дальше и дальше на окраину города. Проходя мимо городской стены, он заметил лежащий на земле разбитый кувшин и его словно осенило: «Сосуды с благоуханиями! Да, точно – надо пойти к торговцу и расспросить о ней. Как же я сразу не догадался?» Внезапно вселившаяся надежда сразу окрылила незадачливого влюблённого. Воодушевлённый этой идеей, он повернул обратно и быстро зашагал к месту ночлега.
На следующий день, едва забрезжило солнце, он поспешил на базарную площадь. Торговец благоуханиями уже был на месте и расставлял сосуды. Эйрра, будучи не в состоянии сдерживать свои чувства, кинулся к нему и, схватив за рукав, стал подробно расспрашивать:
– Скажи, вчера ты продал три закупоренных кувшина девушкам. Кто они и где их можно найти?
Торговцу такой порыв показался наглостью, и он, отдернув руку, грубо ответил:
– Кто ты такой, чтобы я вообще с тобой разговаривал? Проваливай отсюда, пока я не позвал стражей. Гляди, какой дерзкий, да ты, небось, воришка, позарившийся на чужое добро!
Эйрра, смутившись, понял свою оплошность. Отступив на шаг, он склонил голову в поклоне и уважительным тоном попытался заново начать разговор:
– Извини меня, уважаемый, я не хотел обидеть тебя и никакой я не воришка. Меня зовут Эйрра и я ищу ту девушку, которая была вчера здесь в окружении своих служанок, потому что не знаю, что со мной происходит. Но если я не увижу её ещё хотя бы раз, то умру от тоски…
Эйрра говорил искренне, и в его надрывном голосе слышалось такое отчаяние, что торговец сжалился над ним и, смягчившись, ответил:
– Да, она действительно хороша. Я запомнил каждую из девушек. Госпожа щедро заплатила мне, но кто она и где живёт, я не знаю. Она уже дважды приходила сюда, и раньше я её здесь никогда не видел.
– Жаль, я так надеялся, что ты сможешь мне помочь… Это невыносимо – знать, что она в городе, и не иметь возможности видеть её. Скажи, у кого ещё она покупала товар? Может, они что-то слышали?
– Извини, но я за этим не следил. Тем более что с того времени, когда она впервые появилась здесь, прошёл целый месяц. Разве тут что-то упомнишь… Не знаю, чем тебе помочь, извини.
Эйрра от этих слов впал в совершенное отчаяние и, поклонившись, пошёл было прочь, как вдруг торговца будто осенило:
– Постой-ка, она ведь и в первый раз купила у меня такие же кувшины. Значит, и в этот раз ей хватит их примерно на месяц! Приходи в этот же день через месяц, а если она объявится здесь раньше, я постараюсь что-нибудь разузнать для тебя.
Юноша опять бросился к торговцу и, схватив его за рукав, потянул к себе и стал благодарить. Торговец, видя, что юноша не в силах бороться со своими чувствами, обнял его и по-отечески произнёс:
– Одно могу сказать: такая красавица достойна того, чтобы её так любили. Не унывай, ты её обязательно найдёшь.
Он отпустил смущённого Эйрру, и тот пообещал, что будет приходить к нему каждый день, чтобы не упустить случая повидаться с таинственной госпожой, и даже готов бесплатно помогать ему в лавке, лишь бы он не прогонял его. Торговец согласился. Так Эйрра стал помогать ему и ждать желанной встречи. Тот, хотя и не платил ему за работу, оказался порядочным человеком и, видя, как юноша чахнет в ожидании, старался вдоволь накормить его.
Прошёл месяц, но госпожа так и не появилась. Эйрра считал уже не то чтобы дни или часы – он ежеминутно выскакивал из лавки и всматривался в лицо и одежду каждой женщины, проходившей мимо, но всё было напрасно.
И вот однажды вечером, когда он уже потерял всякую надежду и, сидя в углу, безразличный ко всему происходящему, подумывал, как бы отблагодарить торговца за его доброту, чтобы потом распрощаться и отправиться на все четыре стороны, Эйрра услышал женский голос, обращённый к торговцу. Он смог разобрать лишь конец фразы:
– …только один кувшин, остальные два я заберу на днях, госпожа плохо себя чувствует и не выходит в город.
Эйрра подскочил, будто ужаленный, и задел несколько глиняных емкостей, стоявших рядом с ним, от чего те зашатались, грозя упасть и разбиться. Зная, как драгоценно их содержимое, Эйрра, как мог, обхватил сосуды руками, чтобы предотвратить падение, и замер. Женщина расплатилась с торговцем и быстрым шагом направилась к выходу. Воспрявший духом юноша не смог рассмотреть её лица, но хорошо запомнил красивую лёгкую накидку. Убедившись, что кувшины спасены, он кинулся к торговцу, который уже спешил сообщить ему то, что удалось узнать у неожиданной посетительницы.
– Я слышал, – перебил его Эйрра, – спасибо тебе за всё, извини, но я должен последовать за ней, чтобы не упустить из виду.
– Беги скорей, она не могла далеко уйти! – лишь успел крикнуть вдогонку торговец, но Эйрра уже не слышал его. Он преследовал незнакомку, сохраняя достаточную дистанцию, чтобы оставаться незамеченным. Эйрра боялся её спугнуть и, когда она сворачивала за угол или оборачивалась, тотчас прятался за кем-нибудь или припадал к земле. Скоро они покинули базарную площадь, и служанка направилась в новую часть города, где с недавнего времени стали расселяться богатые нувориши, которым не досталось места в центре Урха. Район этот когда-то находился за городской чертой, и природа здесь была нетронутая. Новым хозяевам достаточно было обнести свой участок забором и построить жильё, а сады уже выросли здесь задолго до их появления. Служанка прошла мимо трёх больших усадеб и, обогнув последнюю, подошла к высоким воротам, за которыми ничего не было видно. Открыв небольшую дверь в правой створке ворот, она прошмыгнула во двор и быстро захлопнула её за собой.
Эйрра подкрался к воротам и прислушался, не стоит ли кто за ними. Всё было тихо – ни шорохов, ни дыхания. Он огляделся вокруг, чтобы убедиться, что за ним никто не наблюдает, и прильнул к замочной скважине. Сквозь узкую щёлочку он разглядел выложенную жёлтым камнем дорожку, ведущую к усадьбе, размеров которой не мог определить, растущие по её краям кусты великолепных белых и красных роз, чьё благоухание ощущалось даже за воротами. Осторожно нажав на ручку, он попытался открыть дверь, но она оказалась заперта. Тогда Эйрра отошёл на несколько шагов назад и окинул взором каменную стену, окружавшую усадьбу.
Местность была настолько холмистая, что на отдельных участках можно было, подпрыгнув или подставив что-то под ноги, взобраться на стену. Эйрра высмотрел такое место. Отличалось оно ещё и тем, что там с внутренний стороны, у стены, рос большой персидский дуб, в ветвях которого можно было спрятаться и при удобном случае спуститься во двор. Подойдя к стене, юноша ещё раз осмотрелся и, не заметив ничего, что могло бы помешать его плану, ловко подпрыгнул. Зацепившись за край стены, он вскарабкался наверх. Она оказалась достаточно широкой, чтобы можно было по ней ходить. Эйрра сделал пару шагов и осторожно перебрался на дуб. Заметив самый толстый сук, он расположился на нём так, чтобы можно было наблюдать за тем, что происходит возле усадьбы.
Его глазам предстал огромный сад, в котором, помимо хурмы и груш, были оливковые деревья, миндаль и босвеллия, а недалеко, в центре лужайки, рос приметный раскидистый дуб гигантских размеров, в тени которого можно было спасаться от назойливой жары. Под ним на огромном ковре лежали разноцветные подушки и накидки. Усадьба была высокой, с несколькими прижавшимися к ней и друг другу одноэтажными домами, с лестницей и выходом на крышу в виде террасы. На ней он заметил огромную, установленную на колёса трубу размером с человека, до блеска начищенную и сияющую в лучах солнца. От здания в разные стороны разбегались мощёные дорожки, среди них Эйрра узнал и ту, которую видел сквозь замочную скважину. От ворот усадьбы она вела к порталу, искусно украшенному разноцветной лепниной. Что она изображала, Эйрра определить не мог – было довольно далеко, но и того, что он увидел, было достаточно, чтобы понять, что это что-то необычное и очень красивое.
Ни в саду, ни во дворе дома не было ни души. С того момента, как служанка скрылась от его взора в дверном проёме, прошло уже довольно много времени, и Эйрра надеялся, что скоро кто-нибудь всё же появится. И действительно, немного погодя он услышал женские голоса, всё отчётливей доносившиеся из дома, и из левого крыла стали выходить девушки, одна прекрасней другой, которых он уже видел тогда на базаре. Сердце его забилось сильнее, в сладостной истоме он приготовился увидеть ту, ради которой прокрался сюда, рискуя быть схваченным, как вор, и она появилась. Она вышла последней. Девушки расступились и пропустили её вперёд. Направившись к дубу, она что-то произнесла и показала рукой куда-то в сторону. Тотчас одна из служанок быстрым шагом вошла в дом, а все прекрасные пери во главе с повелительницей, оказавшись под дубом, стали устраиваться на подушках поудобнее. Две служанки помогали госпоже, видно было, что ей нездоровится, поскольку движения давались ей с трудом, она как будто была в полудрёме. Лёжа на боку и оперевшись на руку, она что-то говорила служанкам, а те, раскладывая чаши и мисочки в центре ковра, отвечали ей, иногда посмеиваясь. По этой непринуждённой беседе Эйрра понял, что девушки вышли во двор, чтобы немного развлечься на свежем воздухе.
Скоро появилась служанка, которой по поручению госпожи пришлось вернуться в дом. Теперь на голове у неё был большой поднос со сластями, который она придерживала одной рукой, а в другой несла медный чайник, выпускавший при каждом её шаге небольшое облачко пара. Девушки быстро разлили горячий напиток по чашкам, разложили печёное и, продолжая неспешную беседу с госпожой, стали пить и есть. Эйрра, глядя на эту трапезу, сам почувствовал голод и стал размышлять, как ему действовать дальше.
Теперь, когда он узнал, где живёт его возлюбленная, ему бы не составило труда прийти сюда вновь и, взобравшись на дуб, смотреть на неё и наслаждаться её присутствием и неземной красотой. И потому он мог бы сейчас спокойно возвратиться в город, подкрепиться, отдохнуть, а завтра со свежими силами вернуться и провести здесь весь день. Но такие мысли юноша попросту гнал прочь – и на секунду он не мог себе представить, чтобы вот так добровольно покинуть ту, которая стала для него воздухом, наполнявшим грудь свежей прохладой и светом, заставлявшим его глаза видеть весь мир по-новому. Он больше не мог без неё. «Что же делать? – думал Эйрра. – Не могу же я всё время оставаться на этом дереве? Но и подойти к ней просто так я тоже не могу. Кто я и кто – она?! Бездомный скиталец и благородная госпожа. Скорей всего она меня просто прогонит, а в худшем случае повелит схватить и наказать». И тут он сообразил, что на самом деле сделать это ей будет непросто, ведь в доме не было ни одного слуги-мужчины, стражей он тоже не заметил ни в усадьбе, ни поблизости. «Это довольно странно, – подумал он. – Но, с другой стороны, мне только на руку!» И Эйрра решил пробраться в дом и, спрятавшись там, не появляться до тех пор, пока все служанки не уснут.
В гостях