Оценить:
 Рейтинг: 0

Тень, дракон и щепотка черной магии

Год написания книги
2017
<< 1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 50 >>
На страницу:
27 из 50
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Вот эту книгу вам нужно почитать перед разговором с ней.

Дракончики, которые присоединились к Анри у восточной стены, при этом недоуменно воскликнули:

– Полностью?

– Нет, – покачал головой единорог, – я бы не заподозрил вас во владении техникой стремительного чтения. Прочитайте лишь одну главу, – она небольшая; по правде сказать, даже удручающе короткая – главу про путешествие дракончика Тристана, который искал радугу, – сказал Анри, одарив Зигфрида многозначительным взглядом. – А я тем временем… проведаю одну комнату. Постройтесь никуда не отлучаться до моего возвращения, это в ваших же интересах.

Зигфрид послушно закивал.

– Надо же, – пожаловался Альберто, который тем временем изучал остальные корешки на полке, – здесь стоит «История цилиндрических склянок». Ну и придет же кому-то в голову читать такую чепуху.

– Где? – поинтересовался Зигфрид, который почти на каждой книге смог разглядеть одни только лишь каракули.

За их плечами возникла сердитая голова Анри, который, нахмурившись, разглядывал том, на который указывал Альберто.

– И много ли языков ты знаешь? – загадочно спросил единорог.

– Ой, – ответил Альберто, который приобрел вид дракончика, явно сболтнувшего лишнее.

Анри, все еще хмурясь, удалился, оставив дракончиков наедине с книгами. Его копыта зацокали вниз по лестнице.

– А что это за язык? – оживился Зигфрид.

– Да так, – отмахнулся Альберто, – древнее наречие пещерных драконов. Ничего особенного.

Зигфрид не поверил, но смолчал. Вместо этого он предложил:

– Ну что, давайте почитаем эту книжку!

И вытащил солидный фолиант с полки и водрузил его на близлежащий стол. Альберто махнул лапой.

– Знаешь ли, Зигфрид! Я, находясь в древнем замке, не собираюсь тратить драгоценное время на изучение какой-то пыльной книженции! Я собираюсь заняться исследованием! Ты поступай как хочешь, – добавил он, заметив, что Зигфрид немного испугался, – а я немного погуляю. Ты со мной?

Странно, и отчего он так осмелел, подумалось Зигфриду.

– Знаете, Альберто, – осторожно заметил Зигфрид, – Анри неспроста нам рекомендовал оставаться в библиотеке. Наверняка в некоторые комнаты этого замка лучше не соваться.

– Ну и сиди здесь, раз ты такой послушный, знаешь ли! – заявил Альберто и принял вид дракончика, которого только что не на шутку задели. – Как по мне, так еще до конца не понятно, на чьей стороне играет этот единорог. Я лично не буду сидеть сложа руки и посвящу драгоценные минуты поиску правды, как и подобает дворянину. До свиданья!

Альберто вскочил и был таков.

Зигфриду сделалось очень обидно оттого, что он не смог показать себя храбрым перед Альберто, но ослушаться Анри было бы куда неприятней. Вздохнув, он принялся за книжку.

Приключения дракончика Тристана, вне всяких сомнений, были очень увлекательными, только вот древний летописец счел нужным положить их на бумагу в таком витиеватом виде, что уже к третьей странице Зигфрид окончательно запутался в родословной одного из второстепенных персонажей и потерял всякую надежду уследить за сюжетом.

Вскоре дракончик потерял счет времени. Одинокие минуты превратились в бесконечную пелену скуки, а единорог все никак не хотел возвращаться. Глаза у дракончика начали предательски слипаться. Он сам и не заметил, как оказался у себя в комнате. Кажется, они уже успели поужинать кореньями, которые принес Анри, и еще че-то… Было так вусно!

Дождь продолжал шуршать о стены, и вскоре его дыхание стало приглушенной дробью. Зигфрид поежился. На столике у кровати горела свеча. Он не смог припомнить, откуда она там возникла, но почему-то это было совершенно неважно. Ее пламя затрепыхало на сквозняке, а часы стукнули семь. Семь вечера.

Приятно и томительно защекотало под ложечкой, и Зигфрид почему-то почувствовал себя в сонливой безопасности. Ах, это знакомое чувство, когда тебе хочется сделать что-нибудь прекрасное, что-нибудь таинственное. Например, потянуться за листом бумаги, взять перо и… Но он тут же одернул себя, пробуждаясь от дремы. Нет!! Он же дал себе зарок…

Опять поддаться на искушение, возомнить себя всемогущим, броситься навстречу невыразимой красоте и, когда спадет пелена, остаться наедине с безнадежным бессилием на фоне ускользающих воспоминаний? Ему дано видеть ее, но он неспособен ее описать. Он помнит ее, но лишь одним ярким, затухающим пятнышком, в котором ничего не различить, сколько ни всматривайся.

Красота рядом. Не смотри ни на что, не думай ни о чем. Не позволяй ей одурманить себя. Как слипаются веки…

Стрелка продолжает неумолимо тикать. Тик-так, тик-так, часы неустанно спешат вперед. Кто же заводит их в этом пустынном замке?

Неужели они тикают сами по себе? Что это, волшебство?

Все это время – идут сами по себе! Время, время…

А вдруг у него получится? Почему бы не попытаться еще раз, один последний!

Как ускользнуло от его внимания таинственное появление свечи, так и пергамент, взявшийся неизвестно откуда, и перо с чернильницей, возникшие из пустоты душной прохлады на краю стола, показались ему неизбежной данностью, и он смирился. Перо заскрипело по бумаге.

Часов беспощаден изменчивый ход,

Минута за днями плетется.

И медленно вялый вершит оборот

Стрела, что секундной зовется.

Хлопнув пером по столу, Зигфрид нырнул под одеяло и забылся глубоким драконьим сном.

А наутро пергамента и след простыл.

***

Анри ворвался в комнату, распахнув дверь звонким ударом копыта.

– Мы уходим.

– Уже? – Зигфрид потер заспанные глаза. – Мы же еще совсем не выспались. И… – он задумался, как будто нужно было сказать что-то еще, но он никак не мог придумать что. – И я еще не повстречался с… покровительницей, – добавил он, немного запоздало.

– Нет времени объяснять, – отрезал Анри. – Ты сможешь повидаться с ней позже, дракон. Пожалуйста, не расспрашивай меня сейчас, не спрашивай меня ни о чем.

– Но… – начал было Зигфрид.

– У меня нет ответов! Собирайся, пожалуйста! – голос Анри прозвучал непривычно слабо, почти умоляюще – по меркам Анри, конечно же.

Зигфрид понимающе вздохнул и начал поспешать.

Все это было очень странно и неожиданно, но он начинал привыкать к неожиданным вещам.

Когда Зигфрид, наспех собрав котомку, показался в коридоре, заспанный и недовольный Альберто уже был наготове. Он ждал у дверей своей комнаты, рассеянно постукивая когтями о крышку рундука.

– Сколько тебя ждать, копуша? – сварливо поинтересовался он вместо того, чтобы пожелать Зигфриду доброго утра. – Выдвигаемся: нам видят пошевеливаться, видите ли!
<< 1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 50 >>
На страницу:
27 из 50

Другие электронные книги автора Павел Георгиевич Козлов