– Наверное, нет.
– Уже лучше. И осторожнее с ножом, сами же себе руку распорете.
Девушка, смутившись, опустила голову. Леди Изабелла, как и многие очень белокожие люди, краснела быстро и густо – и знала это.
– Ага, под седлом ты тоже ходишь, вот и славно, – мужчина провел ладонью по спине лошади, потом обернулся к девушке. – Садитесь на моего коня. Вы в седло, ваша спутница – на круп.
Он помог Изабелле, усадил за ней оторопевшую Катрин, потом снова погладил вторую лошадь по спине и потрепал по холке.
– Ну ты и хребтистая! – улыбнулся он и запрыгнул наверх одним движением – так, словно всю жизнь только и занимался тем, что вскакивал на коней без стремян и седла. – Вперед, пока не ливануло.
Леди Изабелла несмело тронулась за ним. Осенний вечер был короток, темнота наступала очень быстро, дождь усиливался, и девушка в промокшем до нитки тяжелом платье стучала зубами. Лесная дорога казалась бесконечной.
– Уже скоро, – обернулся мужчина. – Сейчас поднимемся на пригорок, там развилка, за ней харчевня.
Девушка кивнула, не отвечая: все ее силы уходили на то, чтобы направлять коня по густой чавкающей грязи. Наконец впереди она увидела большой дом, в окнах которого был виден свет масляных ламп.
– Приехали, – снова обернулся мужчина и легко спрыгнул на землю. – Умница, покладистая девочка!
Леди Изабелла почувствовала, что снова краснеет, но в следующий миг поняла, что он обращается к лошади. Мужчина тем временем подхватил Катрин, потом помог спуститься Изабелле и, передав подбежавшему конюху поводья, направился к двери.
– Ну все, скоро отогреетесь, – сказал он. – Смелее.
Изабелла шагнула внутрь и принялась рассматривать комнату. Любопытство действовало на нее сильнее, чем холод и промокшее платье: за все свои восемнадцать лет девушка еще ни разу не бывала на постоялом дворе. Она выросла во Франции, часто проводила по несколько недель в Англии, но до нынешнего вечера всегда устраивалась на ночлег или в замке отца в Нормандии, или в одном из его английских домов.
Навстречу гостям выскочил мальчишка лет одиннадцати-двенадцати.
– Граф? – затараторил он. – Вы же уехали?
Изабелла удивленно посмотрела на спутника, тот, заметив этот взгляд, не стал прятать усмешку.
– Позови мать, пусть поможет дамам. Комната наверху занята?
– Нет, постояльцев сейчас нет.
– Вот и славно. Зови мать.
Мальчишка, кивнув, бросился в дальнюю дверь и с бойким топотом помчался наверх по лестнице.
– Не до представлений было, – улыбнулся мужчина. – Граф Хантингтон, – он весело, совсем по-мальчишески, мотнул головой, отряхивая мокрые волосы, то ли выгоревшие на солнце, то ли очень светлые от природы.
– Изабелла Вексен, – как можно сдержанней ответила девушка. – А это Катрин, моя… – Изабелла на мгновение замялась, – моя кормилица и наставница.
С лестницы донеслись шаги.
– Но, граф, – вполголоса начала Изабелла, – вы же помните? Я вне закона. А здешние хозяева…
– А они вам не помогают, – быстро ответил граф. – Они делают свою работу, получают плату и знать не знают, кто их постояльцы.
– Плату они получат, – вскинулась девушка. – В деньгах я не стеснена.
– Не стоит об этом говорить первому встречному.
– Надо же, и правда вы! – крикнула с лестницы хозяйка. – Я уж думала, этот сорванец что-то напутал. Что-то случилось?
– Все хорошо. Позаботитесь о гостях? – граф кивком указал на леди Изабеллу и Катрин.
– Нам нужна где-то переночевать и согреться, – вступила девушка.
Хозяйка закивала:
– Сейчас все устроим. Комната прибрана, везде натоплено, ужин скоро будет. И у меня есть сухие чистые платья.
– А меня потом пристроите внизу на лавке, хорошо? – граф, наклонившись, почесал за ухом кота, который терся головой о его сапоги. – Я бы поехал, но конь совсем измотан.
– Куда вы поедете? Вы видели, что за окном творится? Всех устроим. Идемте за мной, дамы.
Женщины поднялись по лестнице, голоса их стихли.
– Кот опять прибежал к вам, – снова затараторил сын хозяйки. – Садитесь сюда, здесь теплее, быстрее обсохнете! А кто это с вами? Какая она красивая!
– Принесешь вина? Я пока умоюсь, там вода есть в лохани?
– Конечно! А ужин сейчас мать накроет. Она ведь, наверное, тоже спустится?
– Кто?
– Ну, эта красивая девушка!
Мальчишка убежал за вином. Когда он вернулся с кувшином, граф уже успел смыть с лица грязь. Наверху снова раздались шаги и голоса, и гостьи вместе с хозяйкой подошли к столу. Хозяйка скрылась за дверью кухни, Катрин и леди Изабелла несмело осматривались. Парнишка замер, завороженно глядя на девушку.
– Смотри не пролей мимо кружки, – улыбнулся граф.
Изабелла Вексен на самом деле была красавицей – даже сейчас, в совсем простом сером полотняном платье, которое нашлось у хозяйки. Буйные густые кудри цвета гречишного меда, молочно-белая кожа, черные брови и ресницы, ярко-зеленые глаза – все так и притягивало взгляд.
– Принеси-ка еще пару кружек, – сказал граф мальчишке и посмотрел на леди Изабеллу и Катрин. – Вам нужно выпить. Обеим.
Катрин заулыбалась, девушка сдержанно кивнула. Она изо всех сил старалась не рассматривать мужчину и поэтому тщательно отводила глаза, но взор нет-нет да и падал на графа. В отличие от красавицы Изабеллы граф Хантингтон был человеком совершенно заурядной наружности, но почему-то Изабелла упорно его рассматривала. Хоть и украдкой. И если в лесу девушка обратила внимание на его необыкновенно прямую осанку и точные движения, то сейчас тайком разглядывала загорелое лицо и руки и выжженные солнцем волосы.
Хозяйский сын поставил на стол еще две кружки и большой пирог, похоже, только что вынутый из печи.
– Нож сейчас принесу, – спохватился паренек. – Это с мясом, сейчас будет еще с яблоками.
– Ну уж чем разрезать, у меня найдется, – ответил граф, потянулся к поясу и вынул легкий охотничий нож. Клинок блеснул в свете масляных ламп, и леди Изабелла с удивлением взглянула на оружие.
– Какая тонкая работа! Можно посмотреть поближе?
Граф молча протянул девушке нож.