– Преступники одурманили меня парализующим газом. Я не видел лиц, только слышал обрывки фраз, пока не потерял сознание от боли. Мне понятно одно: что это мог сделать один из тех, с кем я обучаюсь. Кого-то могло не устроить, что я стал офиром или хорошо выступил в последнем соревновании…
– Мастер Сурос начал расследование, но никаких улик не было найдено. Он надеялся, что вы сможете опознать преступников.
– К сожалению, в этом я не смогу помочь…
– Хорошо, не думайте сейчас об этом. На данный момент вам нужно больше отдыхать, чтобы восстановить силы, – с ободряющей улыбкой проговорил врач.
Два последующих дня прошли спокойно. Его навещал Клайд и несколько соучеников, даже Бертран зашел. Уже на второй день Геран начал вставать с постели, его мучала общая слабость, но и она постепенно отступала. На третий день его навестил наставник. Геран сидел в кресле у окна, когда вошел Сурос.
– Как ты себя чувствуешь? – начал он разговор, садясь рядом с больным. – Я пришел, чтобы расспросить тебя о дне нападения.
– К чему это притворство, мастер? Мы оба знаем, кто напал на меня, но вы здесь для того, чтобы уговорить меня не давать показания. За сколько вас купил князь Вирс? – резко проговорил Геран и смерил наставника тяжелым взглядом.
Сурос побледнел и опустил глаза.
– Мне жаль, моих сил оказалось недостаточно, чтобы защитить тебя. Я хотел расследовать нападение, но руководство академии запретило мне это делать. Я обещаю, что искуплю свою вину. Я попросил своего наставника, чтобы он взял тебя в ученики. Больше ты не будешь заниматься с рекрутами первого года. У тебя особый талант, я давно должен был тебя отпустить.
– Кто захочет меня обучать после такой травмы? – с горькой усмешкой проговорил Геран.
– Мастер Винлай, первый меч империи и декан факультета тактики. Он уже давно просил меня порекомендовать ему подающего надежды студента. После этого происшествия он тоже был возмущен решением ректора и подал прошение о том, чтобы ты стал его личным помощником и учеником.
– Благодарю, мастер. Лекарь сказал, что я могу вернуться к тренировкам через пару недель.
– Я говорил с Севиром, он рекомендовал отложить занятия на месяц.
– Мне нужно две недели, – настойчиво произнес Геран. – Уже скоро праздник памяти. Я бы хотел получить пропуск в город, чтобы посмотреть на процессию.
– Да, конечно, все ученики в академии получат такую возможность.
– Спасибо, мастер, – проговорил Геран и прикрыл глаза. – Я немного устал, мы можем продолжить разговор позже, если вы не против.
– Да, конечно, – Сурос поспешно поднялся и вышел.
Губы Герана тронула легкая улыбка.
«Магия внутри меня еще не раскрыта, но она поможет мне быстро восстановиться. И благодаря этой истории я смог стать учеником великого мастера. Юстаф сделал мне большой подарок… Нужно набраться терпения и выяснить, в чем же заключается его главная цель, а потом нанести удар».
Праздник памяти
Весь город гудел в предвкушении. Торговцы провиантом и владельцы гостиниц рассчитывали получить большую прибыль от наплыва гостей. Даже часть комнат в здании академии были освобождены для расселения влиятельных персон.
В день прибытия императора было принято решение ограничить проход людей в город, так как улицы не вместили бы больше народа. К счастью, Флорель заранее позаботилась обо всем и оставила для Герана место на балконе, чтобы он мог увидеть всю церемонию. Геран с Клайдом пришли на главную площадь еще до рассвета, чтобы избежать столпотворения. Увидев друзей, женщина сразу подбежала к Герану и с участием спросила:
– Как ты? Клайд мне все рассказал… я боялась за тебя.
Геран мягко улыбнулся, он был тронут ее словами. Никто раньше не проявлял к нему такого участия.
– Пустяки, этот случай даже сыграл мне на пользу. Я не дам врагам так легко победить меня, – произнес он с легкой улыбкой, в то время как его взгляд оставался серьезным.
– Что это я? – словно опомнившись, произнесла Флорель. – Заходите в дом и поднимайтесь скорее наверх, чтобы занять лучшие места. Поговорим внутри. Я приготовила вкусный завтрак, пошли скорее, пока не пришли другие гости.
Геран поел совсем немного и поспешил сесть на стул, который ближе всего стоял к ограждению балкона. Ему было приятно наблюдать за уличной суетой. Первые зеваки уже начали стекаться на площадь. Центральное место на площади и проход к нему были огорожены барьерами. За порядком следили ученики военной академии и стража. Герана освободили от этой обязанности из-за травмы, и такую же привилегию он смог получить для своего друга.
Всю улицу и площадь украсили белыми цветами, а жители вывесили из окон домов белые полотнища, многие также повязали себе на рукав белые ленты. Это смотрелось красиво и величественно, но в то же время печально. Словно весь город окутало белым саваном. До начала церемонии было еще много времени. Геран закрыл глаза и подставил лицо утреннему солнцу, он сам не заметил, как задремал. В реальность его вернули звуки праздничного горна. Процессия приближалась к площади. Впереди на белоснежном коне ехал сам король Кларенс. Это был статный мужчина пятидесяти пяти лет, в расшитом золотом камзоле и пурпурном плаще. Он величественно восседал на лошади, корона с красными камнями венчала его голову, золотистые вьющиеся волосы с проседью, высокий лоб, прямой нос с горбинкой, четко очерченные губы. Король создавал впечатление человека жесткого и решительного, но вот его взгляд… Геран сразу почувствовал, что с монархом что-то не так. Глаза Кларенса смотрели вперед, но создавалось впечатление, что он не совсем ясно видит перед собой. Юноша пригляделся, и вдруг его виденье будто изменилось, он заметил, что позади короля словно нависает черная тень. Это существо сковало жертву в своих холодных объятьях. А сердце монарха словно обвивали черные нити. Геран закрыл глаза, пытаясь прогнать это наваждение. Когда он снова взглянул на процессию, то видение исчезло, но юноша все еще ощущал присутствие этой темной энергии.
«Это, вероятно, древнее проклятье, и король уже полностью попал под его влияние. Ему осталось недолго…» – невольно подумал Геран.
– Смотри! Это принцесса София! – с невольным восхищением произнес Клайд, указывая на молодую женщину, которая ехала рядом с королем.
Принцесса была единственной дочерью Кларенса и его прямой наследницей. В последнее время она начала везде сопровождать отца и участвовать в государственных делах. И сейчас она ехала чуть позади короля. София улыбалась и махала приветствующей их толпе, но было видно, что она напряжена. Принцесса поминутно бросала взгляд на отца, явно беспокоясь о нем. Увидев Софию, Геран замер и даже невольно задержал дыхание. Принцесса была поистине очаровательна. На вид ей было около двадцати лет, на ней была мантия из пурпурного бархата и длинный белый плащ, светлые вьющиеся волосы распущены и отливали золотом, голову венчал тонкий золотой обруч. Высокая, статная, в каждом ее движении чувствовалась сила, а холодный взгляд ее голубых глаз заставил бы трепетать любого.
Процессия добралась до площади, и вот уже король со свитой взошел на помост. Кларенс вышел вперед, чтобы произнести речь.
– Мы собрались здесь, чтобы… – начал он неуверенно и вдруг умолк.
Было видно, что он совершенно забыл, что хотел сказать, и как-то растерянно начал озираться по сторонам. София вышла вперед, взяла отца за руку и произнесла:
– Ваше величество, вы устали с дороги, позвольте мне произнести речь за вас.
– Да, конечно, – неуверенно проговорил он и отступил на шаг.
В этот миг Геран увидел, что неясный черный туман окружает не только короля, но и принцессу. Это открытие неприятно поразило его.
«Неужели состояние короля – результат действия какого-то старого заклинания? И такая же судьба ждет и принцессу?» – от этой мысли ему почему-то стало грустно.
Он совсем не знал ее, но ему казалось несправедливым, что такого сильного человека могут сломить какие-то старые чары. Подсознательно ему захотелось ее защитить. Он словно был очарован принцессой и не мог оторвать взгляд, когда она говорила.
– Мы собрались здесь сегодня, чтобы почтить память всех воинов, которые не вернулись домой. Я верю, что они навсегда останутся в наших сердцах! Их жизни отданы не напрасно, они стали тем щитом, который защитил всех нас в минуту опасности. Я рада, что сегодня будет открыт первый памятник королю Урту, первому из династии Лифей. В неравной битве за наш мир он сражался плечом к плечу с последим королем-колдуном, тогда еще будучи его доверенным генералом. Ему повезло выжить, но страна была расколота и лежала в руинах. Урт смог собрать, восстановить все по крупицам. Он доказал, что для того, чтобы править, не нужна магическая сила, нужно только чистое сердце и несгибаемая воля. Да здравствует король! – торжественно провозгласила принцесса, и этот возглас подхватили все присутствующие.
– Да здравствует король! – повторил Геран.
Он не разделял всеобщего благоговения перед образом Урта Лифея, подсознательно юноша чувствовал, что за известной всем историей о герое кроется гораздо большее. Если бы Урт был верным слугой последнего короля-колдуна, тот бы не наградил его и всех его потомков этим странным проклятьем…
В это время София подошла к статуе и торжественно сдернула с нее покрывало. Все тотчас зааплодировали. Геран невольно бросил взгляд на свиту короля и нашел в ней Юстафа. Молодой граф с неподдельным восхищением смотрел на принцессу, было видно, что он очарован ей, как и все присутствующие.
«Так вот ради чего ты пошел на преступление… Как бы ты ни старался, братец, такая женщина никогда не выберет тебя, – легкая усмешка тронула губы Герана, но затем его лицо снова стало бесстрастным и сосредоточенным. – Но даже так у него больше шансов, чем у меня, ведь я не имею права даже стоять рядом с ней».
Он постарался прогнать эту мысль, но все равно почувствовал болезненный укол в сердце. Когда торжественная часть закончилась, процессия направилась прочь из города. Король пересел в закрытую повозку, и только принцесса ехала впереди, приветствуя подданных. Геран смотрел ей вслед и ощутил легкую грусть, словно солнце снова скрылось от него за облаками.
После того как король уехал, праздник продолжился. Люди гуляли и запускали в воздух белые фонари в память о погибших. Геран поднялся и поспешил выйти на улицу, Клайд хотел его задержать, но не смог переубедить друга и вынужден был сдаться.
– Мне будет нужна твоя помощь. Я бы тоже хотел запустить фонарь, почтить память моего отца. Но из-за ранения я не смогу написать его имя, – произнес Геран, останавливаясь у палатки, где продавали фонари.
– Не вопрос, я с радостью помогу тебе. Ты раньше не рассказывал о своем отце. Каким он был? – с любопытством спросил Клайд.
– Он был великим воином и стратегом, враги уважали и боялись его. Я читал о его подвигах в летописях. К сожалению, он рано умер, но не на поле боя. Странная болезнь поразила его вскоре после свадьбы. Он стольким пожертвовал ради страны, рисковал жизнью в десятках битв, мог ли он представить, что умрет так? Было бы лучше, если мои родители никогда бы не встречались. Я без колебаний обменял бы свою жизнь на жизнь отца…
– Не говори так! Я уверен, что он бы никогда не согласился на такой обмен. Друг, ты не можешь изменить прошлое, но ты можешь сделать так, чтобы отец действительно гордился тобой. Кто знает, может, ты в будущем спасешь этот мир! – с добродушной улыбкой произнес Клайд.