Послышался еще один крик, но чуткому слуху волка показалось, что это был голос Люцифера. Он решил помочь как можно скорее. За ним торопливо семенил такс, думая про себя: «Бедолага Алексис! Чертополох ужасно колючий…»
Летние сказки
Аннотация
Приключения Алексиса и его друзей в самом разгаре. Несмотря на опасность в лице браконьера Генри и других охотников, пушистая команда не опустила лап и не сдалась! Известно, лисы – звери предприимчивые и свободолюбивые. А это значит, что они смогут справиться со всеми трудностями, которые встретят на пути. Однако, как это ни удивительно на первый взгляд, и среди людей можно встретить добрых и надежных друзей.
Мальчик и фокс
Алексис упал в траву, превратившись в ярко-рыжий меховой калачик. Прижав ушки, и зарывшись в густую траву, лис ждал, пока охотники пробегут мимо, не заметив его. И действительно, несколько человек с десятками гончих пробежали мимо зарослей, где он прятался, упустив из виду шустрого лиса. Пролежав еще пару минут в такой позе, Алексис наконец решил поднять голову. Вдруг он снова испуганно сжался, заметив нависающую над ним тень. Чей-то тонкий, молодой голос воскликнул:
– Ой, какой красивый рыжий пушистик!
Интонация была добрая, и Алексису показалось, что она не предвещает опасности. Выдохнув от перенапряжения, лис поднял голову. Над ним стоял, склонившись и любопытно глядя на авантюриста, мальчик. На вид ему было не более четырнадцати лет. Он склонился еще ниже над Алексисом. Рыжий лис, не уверенный в том, как лучше поступить, снова испуганно съежился и прижал заостренные ушки. В его карих глазах замерли страх и отражение собственного любопытства.
«Ты меня не выдашь?»–словно бы говорил взгляд лисика.
Мальчик как будто бы понял его состояние: он погладил тыльной стороной ладони гибкую спину Алексиса, и произнес, шепча одними губами:
– Не бойся, пушистик. Я тебя не выдам.
С этими словами мальчик опустил руку и побежал по направлению к умчавшимся охотникам.
Алексис поглядел ему вслед и облегченно вздохнул.
«Фыр, фыр, вот это да, –подумал он про себя, убегая в противоположную сторону, к спасительному дому, – Все-таки добрые сердца есть и в людях!»
Сюрприз от Алексиса
Алексис и Искорка спали, нежно обнявшись, под корнями старого пня. Внутри было хорошо, мягко и немного сыро (недавно прошел майский дождь).Уставшая после долгого пути лисичка спала, свернувшись в тугой калачик, ее золотистая шерстка смешивалась с яркой красно-оранжевой шубкой друга. Он проснулся первым, открыв глаза и засопев носом. «Фыр! – с наслаждением потянувшись, но очень аккуратно, чтобы не разбудить Искорку, – подумал Алексис, – Надо бы размять лапки».
Он осторожно пролез под корнями и выскочил наружу. Вокруг ощущалась приятная свежесть. Лис отряхнул шубку и немного побегал вокруг пенька. Затем, довольный и отдохнувший,он решил немного пройтись, но не отходить далеко – он не хотел оставлять Искорку одну надолго. Он решил предварительно уложить рядом несколько веточек остролиста, чтобы точно не потерять место из виду.
Неподалеку рос пышный куст сирени. Аромат цветов доносился почти до места их ночевки. Алексис подошел к кусту, вдыхая запах красивого растения. Ему пришла в голову идея, от которой стало возбуждающе легко и приятно. «Фыр, фыр! Сделаю Искорке сюрприз, – решил лис, радостно завиляв хвостом, – Надеюсь, ей понравится!» Он привстал на задние лапы, передние аккуратно поставил на ствол деревца. Приподнявшись на необходимую высоту, лис осторожно, чтобы не испортить вид красивой ветки, откусил черенок и взял ее зубами.
Обратно Алексис бежал, а точнее, почти летел от счастья, на крыльях любви.
Пребывая в радостной эйфории и гордо неся веточку сирени, лис еще раз оббежал вокруг пенька несколько раз, а затем осторожно положил свой трофей около места ночлега.Он решил сделать лисичке сюрприз. А для этого чуткий Алексис решил осторожно положил веточку у входа, а сам тихо и аккуратно собрался нырнуть внутрь, задерживая дыхание от волнения. И тут ему навстречу радостно выскочила, пофыркивая от счастья, Искорка.
– Фыр, доброе утро! – лисичка потерлась о нос Алексиса. Он затрепетал, предвкушая момент вручения подарка.
Лис торжественно повел удивленную Искорку, обнимая ее хвостом, за противоположную сторону пня.
– Вот, – сказал он, взяв ароматно пахнущую веточку и вручая ее лисичке, – Это тебе!
– Как красиво! – воскликнула Искорка. – Фокси, это так чудесно! – Она обняла Алексиса, – Сирень так пахнет! Спасибо, лисик.
– Фыр! – Счастливый лис чуть не упал от переизбытка чувств. Он обнял Искорку и подумал про себя: «Уииии, я такой счастливый!»
Раненый бочок
Алексис хотел пролезть через отверстие между досками. Забор выглядел добротно, его нельзя было назвать старым, он крепко стоял и даже немного угрожающе выглядел. Но энергичному лису хотелось на другую сторону, при этом он не хотел перепрыгивать – так его могли заметить спавшие неподалеку в конуре овчарки. Алексис начал протискиваться через отверстие между досками. Он прижал тело к земле, чтобы защитить красивую шубку от зацепок. Внезапно он услышал выстрел, в очень опасной близости от забора. Ему стало жутковато. Он знал с малых лет, что любая пуля может принести смерть или травму, и потому, когда слышал где-то рядом выстрел, всегда старался убежать от этого места подальше.
Внезапно Алексис понял, что он зацепился хвостом за гвоздик со стороны внутренней части забора. А потом, как назло, одна из досок внезапно захлопнулась с порывом ветра, придавив ему правый бок. «Ой, ой, – подумал он, – Мне что-то страшно…»
Пока лис пытался вылезти, ему становилось все страшнее и страшнее, факт, что неподалеку мог быть сам Генри или любой другой охотник, щекотал его нервы. «Только не это, – подумал он внезапно, с ужасом вспоминая свой плен у браконьера, – Я слишком красив, чтобы умирать!»
Рядом снова раздался звук ружья. И тут его пронзила острое огненное чувство, будто бы его обожгли. Заскулив от неожиданно причиненной ему боли, Алексис выдернул хвост и выскочил на свободу.
Оказавшись на воле, он радостно запрыгал, но тут болевой синдром повторился, испортив его веселый настрой. Алексис встревоженно оглядел себя. Все было, на первый взгляд, в порядке. Но острое ощущение, похожее на спазм, не проходило. Он решил как можно скорее дойти до дома, где планировал в безопасности и спокойной обстановке себя осмотреть и установить причину боли.
Слегка прихрамывая, Алексис побежал по направлению к лесу, слегка прихрамывая. «Фыр, – думал он, стараясь себя утешить, – Зато я живой и невредимый.... Ой, – тут он поморщился от боли, – Ну, почти.»
На пути он встретил Джеймса. Такс радостно бросился ему навстречу, тряся ушами:
– Гав-гав. Привет, друг, – тут он озабоченно поглядел на хромающего лиса, – Ой, ты, кажется, ранен.
– Фыр, фыр, – решил отшутиться Алексис, – Пустяки.
Тут он дернулся, как будто его ударили, и, не выдержав, заскулил сквозь зубы.
– Погоди, – сказал Джеймс, – Дай я посмотрю.
Лис прилег, аккуратно подвернув лапки.
– Слушай, – сказал такс, осмотрев друга, – Я тебя, конечно, не хочу пугать, но… у тебя в правом боку пулевое ранение.
У Алексиса медленно начали расширяться зрачки. Но этот лис был оптимистом от ушей и до кончика хвоста.
– Фыр, даже тааак,– протянул он, стараясь не выдавать своего шокового состояния, – Интересная история, уииии! Можешь что-нибудь посоветовать?
– Посоветовать? –переспросил такс. – Я планирую ему помочь выжить, а он еще смеется!
Песик возмущенно повел плечом. Заметив тревогу в ставших огромными глазах Алексиса, он поспешил успокоить друга:
– Гав. Не переживай, Фокси. Я тебе помогу. Признавайся, ты опять хотел побыть крутым шпионом и пролезал через заборы?
–Уиии, – весело ответил Алексис, завиляв хвостом, –Я,в общем, всегда крут.
Такс строго поглядел на него.
– Фыр, фыр, – лис хитро заулыбался, – Не буду спорить, но ты, в целом, прав.
Джеймс покачал головой.
– Смотрю я на тебя, Фокси, – произнес он, – И удивляюсь, как ты после всех своих приключений остаешься живой…
***