Оценить:
 Рейтинг: 0

Советник

Серия
Год написания книги
2017
Теги
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 >>
На страницу:
13 из 18
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Герцог Дорсет! Разве вы не покончили с вечеринками?

Неожиданно для себя при появлении лорда Берта я испытала огромное облегчение, осознав, как была напряжена.

– Лорд Берт. Как же вас угораздило стать дипломатом? – вопросом не вопрос ответил герцог.

Я с интересом посмотрела на мужчин. Они враги или друзья? Берт, конечно, не ответил, лишь таинственно улыбнулся и промолчал. Мне хотелось перемолвиться с ним хотя бы парой фраз, но рядом был герцог, а танец подходил к концу. Я заметила, что граф Риверс уже смотрит в мою сторону.

– Разве вы не собирались пригласить меня на танец, лорд Берт? – Я поспешно развернулась к советнику, краем глаза замечая, как Риверс распрощался с Элоизой и приближается к нам.

– Конечно, – не мешкая ни секунды, лорд Берт протянул мне руку. Мы прошли мимо Риверса, проводившего нас разочарованным взглядом.

– Почему вы подошли ко мне? – спросила я, как только заиграла музыка и стало возможным говорить, не опасаясь, что нас подслушают.

– Я не могу подойти к вам без повода? – тихо осведомился мужчина, сжимая мою ладонь чуть сильнее.

– Можете, но не будете. Вы не хотели, чтобы я говорила с герцогом?

Мы оказались слишком близко к другой паре, и я замолчала, надеясь, что они нас не слышали. Я боялась, что так и не получу ответа.

– Он гораздо богаче графа, – сказал лорд Берт, привлекая меня к себе, – но и гораздо опаснее.

Я понимала, что сейчас не лучшее время для разговора, потому была вынуждена довольствоваться отрывистыми ответами.

– Перед тем как вы подошли, герцог сказал, что Риверс гордится своими дамами. Что это значит?

– Неподалеку есть пансион для сирот, графство Риверсов спонсирует его уже несколько поколений.

Кружась в танце, я вновь бросила взгляд на одну из дам, за которой наблюдала раньше.

– Хотите сказать, что…

Я замялась, не совсем уверенная в своих выводах, но лорд Берт пояснил все сам:

– Это закрытый пансион для девушек. Все они неблагородного происхождения и попадают туда раньше, чем научатся говорить. Граф Риверс оплачивает их проживание, питание и обучение. Вырастая, они возвращают этот долг, развлекая его гостей.

Вероятно, все мои чувства отразились на лице. Если раньше граф Риверс был мне просто неприятен, то сейчас стал омерзителен.

– Не стоит реагировать так остро, ваше высочество, граф наблюдает за вами.

– Тогда стоило предупредить меня об этом заранее.

– Разве тогда вы бы приехали сюда?

– И как часто вы сами пользовались гостеприимством графа?

Не дожидаясь ответа и окончания танца, я отстранилась и покинула Берта. Сейчас мне было даже неважно, что кто-то мог за нами наблюдать, но раз уж я вовлекла себя в эту игру, то придется доиграть партию. Я сама взяла с подноса бокал с вином, желая утопить в нем свое отвращение. Если граф Риверс подойдет ко мне в ближайшие пару минут, то он рискует тоже узнать вкус моего недовольства. Взглядом я нашла своих фрейлин. Знай я заранее об этом обществе, ни за что не привезла бы их сюда. Присутствие здесь могло ударить по репутации любой незамужней девушки. Но мы уже здесь, и, даже если отправимся в путь тотчас, это ничего не изменит.

Я допила бокал слишком быстро и, не удержавшись, взяла еще один. Заметив, как граф вновь направляется в мою сторону, я малодушно отвернулась и двинулась в противоположном направлении. Как долго я смогу избегать хозяина дома? Мне определенно нужно было переварить сделанное открытие, но я не могла себе позволить этого сделать.

Лорд Берт возник передо мной внезапно, перекрывая путь. Я подняла на него взгляд и крепче сжала бокал.

– Может, вы подарите мне еще один танец, ваше высочество?

– Нет, – отрезала я решительно.

Если я соглашусь, он начнет меня убеждать в правильности своего поступка, и я боялась, что ему вновь это удастся. В этот раз хотелось думать своей головой.

– Кажется, граф тоже желает вас пригласить, – добавил советник, взглянув мне за плечо.

– Так сделайте так, чтобы этого не произошло, или его постигнет разочарование.

Лорд Берт проигнорировал мой выпад, намереваясь уйти. Я поняла, что с графом мне придется разбираться самой, и собралась сделать еще один глоток для храбрости, но не успела поднести бокал к губам, как советник задел мое плечо и вино пролилось на платье.

Я не удержалась от вскрика, наблюдая, как на дорогой ткани появляется влажное пятно.

– Ваше высочество, – послышалось из-за моей спины, – вы обещали мне еще один танец.

Я обернулась к графу Риверсу, держа в руках пустой бокал.

– Боюсь, что не могу сейчас выполнить обещание. Простите, мне нужно переодеться.

Даже не глядя на лорда Берта, я миновала хозяина приема и направилась к лестнице. Платье пахло вином, и от этого запаха становилось дурно. Я поставила пустой бокал на подвернувшийся по пути поднос. Поднимаясь по лестнице, я слышала позади шаги, но даже не обернулась. Не было никаких сомнений в том, кому они принадлежат.

Оказавшись в комнате, я подошла к зеркалу и увидела расплывшееся на груди пятно. Хоть платье и было черным, оно все равно оказалось безвозвратно испорчено.

– Думаете, никто не заметил, как вы ушли следом? – не удержалась я от сарказма при виде лорда Берта, появившегося у меня за спиной.

– Все решат, что я ушел в комнату для карточных игр, – ответил он, закрывая дверь.

– Уходите, я не хочу вас сейчас видеть и мне нужно переодеться.

Запах вина, казалось, впитался не только в платье, но и в кожу.

– Вы злитесь на меня, – констатировал он факт.

– Конечно злюсь!

Я не выдержала и повысила голос, оборачиваясь к советнику. На его лице не было ни тени раскаяния из-за того, что он вновь использовал меня.

– Вы привезли меня сюда, заверив, что это для моего блага, – я старалась говорить как можно спокойнее, но гнев все равно прорывался наружу, – но что в итоге? Вы даже не потрудились поставить меня в известность, что хозяин дома спонсирует приют, где растут девушки, впоследствии развлекающие его гостей. И вы уж точно меня не убедите, что эти развлечения невинны. Вряд ли посещение этого дома добавит мне влияния – скорее подорвет его. Я уже не говорю о своих фрейлинах. Они незамужние девушки, и присутствие здесь может им навредить. Да я не просто злюсь, мне хочется в вас чем-нибудь запустить.

Часто дыша из-за охватившего меня волнения, я приблизилась к столу, где оставалось вино. Но, когда я налила себе бокал, лорд Берт подошел и вырвал его из рук.

– Хватит, вы уже выпили сегодня достаточно. – Голос его был сух и строг и не имел в себе привычных обольстительных ноток.

– Уж это решение я могу принять сама, – упрямо заявила я, потянувшись, чтобы вернуть себе вино, но он внезапно поднял бокал и выпил все залпом.

– Вы не выпьете за меня все вино в этом доме. – Я злилась все сильнее из-за его поведения. Я ожидала, что мужчина будет оправдываться или уговаривать меня спуститься, но он этого не делал.

<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 >>
На страницу:
13 из 18

Другие электронные книги автора Ольга Андреевна Готина

Другие аудиокниги автора Ольга Андреевна Готина