Оценить:
 Рейтинг: 0

Громова дубрава

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 10 >>
На страницу:
4 из 10
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

***

– Госпожа Нортон, к вам посетитель. Иностранный маг, который был здесь на прошлой неделе с господином Хиззрихом.

– Пригласи его в гостиную и подай чай с пирожными. Я спущусь через пару минут.

– Хорошо, госпожа Нортон. А вы позволите мне…

– Позволю. Когда подашь чай, можешь быть свободна до конца выходных.

Служанка радостно кивнула и скрылась за дверью.

Я отложила в сторону длинный кинжал, на который без малого два часа накладывала сеть боевых заклятий, устало потерла глаза. Черт бы побрал эту артефакторику! И зачем я согласилась приехать в столицу? Рэй прав, заказы ковена можно выполнять и в Никке, в том числе эксклюзивные, вроде этого. К тому же, дома тепло и солнечно, а здесь вторую неделю льют дожди.

Я встала из-за стола и с наслаждением потянулась.

Если бы не желание мужа повидать старых друзей, я бы ни за что не снялась с насиженного места. И зачаровывать сомнительное оружие тоже бы не взялась. Впрочем, оружие – это предлог, способ вытащить меня «в свет». Прежде, чем вручить сей кинжал, старый Янис продемонстрировал мою посвежевшую персону всем, кому только смог. На скольких приемах мы с Рэем побывали за последние три недели? На пяти? Или на пятнадцати?

Я вышла из лаборатории и спустилась в гостиную. Там на диване сидел невысокий худощавый мужчина с короткими темными волосами. Кажется, его зовут Гилберт Тесс, и он является одним из чародеев дипломатической миссии Хангара – соседнего с нами королевства. Интересно, что ему от меня нужно?

– Добрый день, господин Тесс.

Мужчина встал с дивана, вежливо поцеловал мою руку.

– Здравствуйте, госпожа Нортон. Очень рад вас видеть.

– Взаимно. Чем я могу вам помочь?

– У меня к вам серьезное дело, – маг бросил быстрый взгляд на дверь. – Скажите, ваш супруг сейчас дома?

– Нет, – удивилась я. – Он ушел в гости к друзьям. А что?

– Мое дело конфиденциально, не хотелось бы, чтоб о нем узнал кто-то, кроме вас. Служанка, я так понимаю, тоже ушла?

– Да.

– Чудесно. Прежде чем я перейду к сути вопроса, позвольте выразить восхищение вашей работой. Исследования в области чар, которыми вы занимаетесь последние пять лет, приводят в благоговение все соседние страны. Наш верховный маг искренне завидует господину Хиззриху – иметь в своих рядах такую сильную и талантливую чародейку – большая удача.

Я улыбнулась.

– Вы хотите дать мне заказ, господин Тесс?

– Хочу, но вы за него не возьметесь. Моего господина интересуют защитные заклинания, которые вы накладываете на оружие королевской армии. Насколько мне известно, наложить их можете только вы, у других магов попросту не хватит на это сил.

– Сил у них, может, и хватит, однако плетение чар рассчитано исключительно на мою ворожбу. В ней есть несколько личных секретов, которыми, как вы верно заметили, я делиться не стану.

– И это подводит нас к сути моего дела, – кивнул мужчина.

Он хлопнул в ладоши, и мои руки и ноги вдруг оказались связаны толстой крепкой веревкой.

– Что вы делаете? – возмутилась я.

Тесс хлопнул в ладоши снова, и с обеих сторон от меня материализовались высокие крепкие парни в полуистлевшей одежде.

Управляемая нежить. Какая прелесть.

– Ваши разработки, госпожа Нортон, подрывают военный потенциал нашей страны, – серьезно сказал гость. – Делиться ими вы не хотите, а потому мне приказано ликвидировать вас, как чародея, опасного для поддержания мира и порядка на нашем континенте.

Какая замечательная формулировка! Мира и порядка… Чертов лицемер.

Что ж, вот еще одно подтверждение тому, что уезжать из Никки не стоило. Там бы в мой дом ни одна крыса не пробралась.

– Вы не боитесь, что будете наказаны за свое «дело»? – поинтересовалась у иностранца. – Убийство мага моего уровня незамеченным не останется.

– Пусть вас это не беспокоит, у нас все продумано и отработано. Не переживайте, госпожа Нортон, вы умрете быстро и почти безболезненно.

– Я и не переживаю, – усмехнулась в ответ. – А вот вам стоило бы.

Легкий взмах ресниц – и путы упали на пол, а потом сделали рывок вперед и крепко привязали к дивану самого Гилберта Тесса. Поворот головы – и зомби, бросившихся на меня с двух сторон, разорвало на куски. Ошметки мертвой плоти разлетелись по комнате, забрызгав пушистый белый ковер и чудесный тканый гобелен.

Вот ведь!.. Рэй теперь наверняка расстроится, ему эта полотняная картина очень нравилась.

Осторожно переступив через лужу черной крови (не хватало еще испачкать об эту дрянь туфли!), я пересекла комнату и уселась на диван рядом со связанным гостем.

– Что вы там говорили о ликвидации, господин Тесс? Продолжайте, мне очень интересно.

Во взгляде мужчины появился откровенный ужас.

– Как? Как вы это сделали? – неожиданно тонким голосом пискнул он. – Это же заклятье не снимаемых пут!

Я пожала плечами.

– Не такие уж они неснимаемые, верно? Да и мертвецы ваши тоже так себе помощники. Не стыдно вам, Гилберт, выступать против коллеги со столь хилым арсеналом?

– Но как же, – пробормотал маг, – как же так? Вы ведь дома одна, без мужа, без защиты…

– А причем тут мой муж? – удивилась я.

– Всем известно, что Рэй Нортон – ваш страж! Что именно он защищает вас от любых нападений, в том числе демонических!

Я закатила глаза.

– Вы правда считаете, что меня надо защищать? По-моему, я только что продемонстрировала обратное. Я в состоянии самостоятельно позаботиться о своей безопасности.

– Я не понимаю, – пролепетал гость. – У нас были точные данные… Демоны…

– С демонами я тоже могу разобраться сама. Вы были со мной откровенны, Гилберт, и я отвечу тем же, – похоже, сегодня у меня будет отличный шанс испытать новое заклинание, стирающее память. – Муж меня действительно охраняет. Но не от внешних врагов, а от внутренних.

Судя по выражению лица, Гилберт ничего не понял. Я глубоко вздохнула.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 10 >>
На страницу:
4 из 10

Другие электронные книги автора Ольга Юрьевна Богатикова

Другие аудиокниги автора Ольга Юрьевна Богатикова