Алоха
Олег Вешкурцев
Николас Грин и его друзья решили отдохнуть на Гавайях. Он даже не мог представить, что в этом путешествии обретет настоящую любовь, а вместе с ней и смертельно опасного врага. Дальнейшие приключения, произошедшие с Николасом, полностью поменяют его жизнь и разделят ее на «до и после». Станет ли он героем романа или просто канет в историю, вы поймете, прочитав эту книгу до конца. А теперь приготовьтесь, ведь вы отправляетесь вместе с героем книги в одно из самых прекрасных мест на земле.
Олег Вешкурцев
Алоха
Слова автора
Уважаемые друзья, у вас в руках переизданная книга «Алоха». Честно сказать, я не помню, в какой ситуации у меня в голове возник сюжет этой истории, который в процессе написания нашел свое развитие, но я хорошо помню, как один из моих друзей, прочитав первую версию книги, в своем отзыве написал о том, что помимо того, что сюжет показался ему достаточно интересным, он был опечален тем, что рассказ оказался не таким продолжительным, насколько он бы хотел. Я тогда еще подумал о возможности написания продолжения в виде повести или даже романа с уже полюбившимися героями, но прошло время и, выпустив расширенное переиздание «Сварог», я также решил сделать и с «Алоха».
В новой версии книги я попытался раскрыть характеры и мотивы поведения героев, поведать некие параллельные истории о персонажах, возможно даже способствующие изменению к ним своего отношения.
Я считаю, что самое сильное чувство, которое способен испытывать человек это – любовь. Оно даже сильнее ненависти, ведь если ты по-настоящему любишь, то со временем сможешь простить человеку многое, а скорее даже всё. К тому же, любовь окрыляет, позволяя чувствовать себя самыми счастливыми людьми на всей земле. Но необходимо понимать, что это чувство коварно и способно также причинить мучительную душевную боль, ведь если чувства оказались безответными, это повлечет за собой драму, без преувеличения, вселенского масштаба. В своей книге, я постарался рассказать вам о чувствах и эмоциях людей, в сердцах которых поселилась любовь. Но помимо возникшего своеобразного микрокосма между влюбленной парой, есть и окружающая действительность, способная внести существенные корректировки в любые человеческие планы. Пройдут ли они эти испытания, смогут ли сберечь всю теплоту и нежность своих чувств, вы узнаете, прочитав эту книгу.
Проверьте свой билет и чемодан на наличие крема для загара, ведь мы направляемся на Гавайи, которые абсолютно оправдано многие люди называют раем на земле.
Глава 1
Если вы думаете, что приключения опасны, попробуйте рутину – это смертельно.
Пауло Коэльо
Белоснежный самолет стремительно разгонялся по взлетно-посадочной полосе, и, когда скорость перевалила за двести километров в час, его шасси оторвались от земли и «железная птица» устремилась вверх, приближаясь с каждой минутой всё ближе к облакам. Я всегда катастрофически тяжело переносил авиаперелеты, и поэтому сейчас, как обычно в этих ситуациях, сидел, вжавшись в своё кресло, стараясь не шевелиться.
– Грин, ты что боишься? – с ехидной улыбкой спросил Грэг, – мой приятель еще с колледжа, который внешне был достаточно внушителен, чего нельзя было сказать о его юморе и чувстве такта по отношению к окружающим.
– Совсем немного, – ответил я, стараясь при этом внешне изобразить максимальную расслабленность. Видимо, у меня это не очень правдоподобно получилось, так как Грэг после моих слов залился громким гортанным смехом, который порой был очень некстати. Я посмотрел на него, мысленно призывая заканчивать c шутками, но он продолжал смеяться, повторяя мои слова, коверкая мой голос и кривляясь:
– Совсем немного…, да точно, самую малость!
Я перевел взгляд от Грэга на иллюминатор, через который, взглянув не землю, увидел аэропорт Далласа, продолжавший от нас отдаляться. Вскоре, почувствовав, что к горлу подкатил тошнотворный комок, я спешно отвернулся от иллюминатора в надежде, что, если сидеть ровно и смотреть только перед собой, станет легче. Я злился на ситуацию, ведь мне и так было не по себе, а тут еще этот тупица Грэг не успокаивался и продолжал надо мной смеяться.
Вообще, Грэг был хорошим парнем, хоть порой мне и хотелось заехать ему в челюсть. Он с самого раннего детства воспитывался в строгих правилах, которые навязывали ему родители, в особенности отец – офицер вооруженных сил. Однажды, когда его отец был в очередной командировке в Ираке, у них в доме раздался телефонный звонок. Мама в тот раз сама подошла к телефону, и Грэг потом рассказывал, что на всю жизнь запомнил, тот момент, когда улыбка на лице матери сменилась скорбной маской. Через некоторое время после похорон отца, Грэг вдруг понял, что теперь ему не грозит судьба военного человека, которую без малейшего шанса к обсуждению обещал его отец. Хоть мать и пыталась вернуть контроль над ним, Грэга уже никто не мог остановить, и он пошел во все тяжкие, включая беспорядочный секс и наркотики. Я тогда, как мог, пытался переубедить его вернуться к нормальной жизни, но он меня не слушал, лишь повторяя: «Я теперь свободный человек и могу сам принимать решения!»
Не знаю, как бы закончил свою жизнь Грэг, если бы не гибель его матери, которую сбил на машине какой-то обкуренный подросток в тот момент, когда она в очередной раз ходила по неблагоприятным местам, разыскивая своего сына-наркомана. С тех страшных событий прошло уже достаточно много времени, но они кардинально повлияли на Грэга, и порой мне кажется, что он стал абсолютно другим человеком: тем, с которым, к сожалению, стало не очень приятно проводить время.
– Грин, ты там хоть дышишь? – спросил Грэг, пытаясь перезапустить свою шутку с моим участием и выводя меня из раздумий в реальный мир.
– Господи, когда же это все закончится, – подумал я, закрыв глаза в попытке отстраниться от всего происходящего вокруг. Не прошло и пяти минут, как я почувствовал, что самолет наконец-то выровнялся, а приступ тошноты и головокружение начали отступать.
– Николас, тебе больше не стоит бояться, ведь мы набрали необходимую высоту и дальше полетим спокойно до самих Гавайев, – добродушно проговорил Грэг, похлопывая меня по плечу.
– Но, честно говоря, я уже не могу дождаться посадки, чтобы снова лицезреть твою испуганную физиономию, реально, ты такой смешной, когда боишься.
– Да пошел ты, Грэг!
– Ладно, не обижайся, старик, я же шучу!
Грэга прервал внезапный голос из динамиков самолёта:
– Уважаемые дамы и господа, с вами говорит капитан воздушного судна Джеффри Скайлз, мы поднялись на высоту десять тысяч метров и направляемся в аэропорт города Коне, штат Гавайи, США, ориентировочное время прибытия: пять часов после полудня. Мы желаем вам отличного полета, спасибо, что выбрали нашу авиакомпанию.
После речи капитана воздушного судна, Грэг приподнялся на сидении и стал вертеть головой.
– Как там Пит и Чарльз? Может тоже, как и ты, сидят перепуганные, точно маленькие девочки, – пробасил Грэг, снова хлопая меня по плечу и смеясь. Я слишком плохо себя чувствовал, чтобы обращать внимание на его шутки, поэтому, достав из кармана наушники, включил свой любимый плейлист на телефоне и закрыл глаза. Я ощущал себя разбитым и уставшим, хотя путешествие только начиналось. Думая о причинах своего душевного и физического самочувствия, я задремал, и, как мне показалось, что уже через несколько минут, меня разбудил Грэг.
– Эй, соня, пора просыпаться, мы уже на Гавайях!
Услышав голос Грэга, я открыл глаза и, посмотрев в иллюминатор, понял, что наш самолет уже совершил посадку и подъезжал к телескопическому трапу.
– Как хорошо, что меня разбудили, когда мы уже приземлились, а не только собирались, не пришлось выслушивать очередную порцию так называемых шуток от Грэга, – подумал я, наблюдая за приближающимся к нам трапом.
Мы не сдавали свои вещи в багаж, поэтому быстро покинув самолет, а потом и сам аэропорт, стояли возле стоянки такси, обсуждая наши дальнейшие действия. Грэг почему-то решил, что в этой поездке он у нас главный и поэтому начал нам рассказывать план наших дальнейших действий. Чарльз с Питом были не против плана Грэга, да и я не хотел с ним спорить, ведь сейчас мне хотелось лишь принять душ и выпить чего-нибудь крепкого. Погрузив свои вещи в такси и рассевшись сами, мы попросили водителя отвезти нас в гостиницу, находящуюся недалеко от городского пляжа, где от пирса, на следующий день, мы планировали сесть на паром, чтобы отправиться в прекрасный, по крайней мере, как нам обещали в туристическом агентстве, город Лахайна, который находился на другом острове Гавайской гряды. Наша гостиница снаружи выглядела достаточно скромной, как потом оказалось и во внутреннем убранстве тоже. Мы вышли из машины, а Грэг, который вызвался оплатить проезд за всех, продолжал сидеть в машине, пытаясь сторговаться с таксистом, выиграв для себя пару долларов. На ресепшене нас встретила тучная чернокожая женщина средних лет. Она была достаточно приветлива с нами и оформила нас достаточно быстро, даже несмотря на то, что Грэг постоянно отвлекал её своими, как ему казалось, смешными шутками и какими-то местечковыми подкатами. Получив ключи от своих номеров, мы все разошлись, договорившись собраться в холе на первом этаже ближе к девяти часам вечера. Оказавшись у себя в номере, я первым делом, кинув все свои вещи на пол, с огромным удовольствием прыгнул на кровать, которая под моим телом громко и натужно скрипнула. После того, как мой любимый «кроватный ритуал» был выполнен, я решил продолжить «знакомство» со своим достаточно скромным номером. Поднявшись с кровати, я подошёл к окну и распахнул тяжелые занавески алого цвета. В номере поднялась жуткая пыль, из-за которой я чихнул, наверное, порядка трёх или даже четырёх раз. За окном был ничем не примечательный вид на дорогу, дома и деревья, поэтому я не стал долго задерживаться у окна, и, распахнув его, решил осмотреть ванную комнату.
Приняв душ, почистив зубы и надев банный халат, я развалился на кровати, решив немного отдохнуть и посмотреть телевизор. Переключая каналы при помощи пульта, перемотанного изолентой, я вспомнил, как в детстве очень любил наблюдать за отцом, ремонтировавшим бытовую технику, которую ему приносили друзья и знакомые в надежде подарить своим тостерам, чайникам и утюгам вторую жизнь. Это хобби приносило ему небольшой доход, который он зачастую тратил на цветы для матери и пиццу для меня. Когда за окном стало темнеть, я посмотрел на часы: было без пятнадцати девять. Выключив телевизор, я начал собираться.
Спускаясь по лестнице в холл гостиницы, я еще издалека услышал громкий голос Грэга, который рассказывал парням, про то, как я был напуган при взлете самолета, при этом он всячески корчился, пытаясь изобразить мое испуганное лицо.
– Ты никак не успокоишься, Грегори? – вместо приветствия начал я.
– Да ладно тебе, – ответил Чарльз, ведь, смешно же!
– Конечно, прямо обхохочешься, – парировал я.
– Давайте лучше подумаем, как нам провести этот вечер. Желательно, конечно, чтобы было весело и без каких-либо последствий, ведь нам завтра утром надо быть на пароме. Просто, если мы его пропустим, то попадем на остров только через несколько дней!
– Согласен с тобой, – наконец подал голос Чарльз.
Видимо решив, что я пытаюсь взять бразды правления нашим отдыхом на себя, Грегори взял слово:
– Пока вы тут прохлаждались, я всё разузнал. Мы сейчас поедем в отличный местный ночной клуб, где оторвемся и возможно, подцепим местных девчонок.
– У кого-нибудь из вас были девчонки с Гавайев? – все молча переглянулись.
– Я так и знал, поэтому считаю, что пора исправить эту несправедливость, тем более я слышал, что местные девочки очень горячие, – добавил Грегори. Затем, он посмотрел в свой смартфон и радостно сказал:
– Вот и такси подъехало, «Uber»[1 - Убер – американская международная частная компания из Сан-Франциско, создавшая одноимённое мобильное приложение для поиска, вызова и оплаты такси или частных водителей.] – это лучшее, что было придумано после баскетбола!
Сказав это, он посмотрел на нас в ожидании нашей реакции на его, как ему казалось, потрясающую шутку, но на наших лицах отразилось понимание того, что юмор – это не конек Грегори.
– Так давайте дамы, поторапливайтесь, я вас долго ждать не собираюсь, ведь мы едем в клуб, и я уверен, что вы потом меня еще будете благодарить за этот вечер. После этого Грэг уверенной походкой, словно какой-то герой из кинофильмов, направился в сторону выхода из гостиницы. Поездка к клубу длилась не более пятнадцати минут, за которые никто в машине не проронил ни слова. Возникло такое ощущение, что мы были не в отпуске, а в рабочей командировке. Подъехав к небольшому зданию, выкрашенному в синий цвет, мы также молча вышли из такси и направились внутрь. Над входом в здание, были установлены яркие неоновые буквы с названием этого заведения, которые освещали прилегающее пространство не хуже городских мачт освещения. Клуб оказался на удивление неплохим, внутри было очень много людей, и громко играла музыка. Грэг попытался мне что-то прокричать, но в этом шуме я не разобрал его слов. Поняв это, он просто махнул нам рукой, призывая следовать за ним.
Устроившись за барной стойкой, так как только там нашлись свободные места, ведь оказалось, что этот клуб достаточно популярное место у местной публики. Воспользовавшись тем, что диджей включил музыку в стиле «Лаунж»[2 - Термин в популярной музыке для обозначения лёгкой, фоновой музыки, которая первоначально часто звучала в холлах гостиниц, магазинов, в кафе, в лифтах.], которая была не такой громкой, как предыдущие танцевальные треки, мы начали общаться друг с другом, а также заказывать у бармена выпивку. Я попросил себе двойной гавайский ром и колу, а парни решили попробовать местные коктейли.
– Друзья! Прошу вас не забывать, что завтра в девять часов утра, отходит наш паром, и нам сегодня не следует напиваться, чтобы не сорвать наши дальнейшие планы на отдых.
– Никки, ну почему ты такой скучный? – как всегда гримасничая, протянул Грэг.