Оценить:
 Рейтинг: 4.67

Кровавая вода Африки

Год написания книги
2018
Теги
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 >>
На страницу:
8 из 13
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Ответил сквайру капитан.

– У лука, мистер Трелони, перед огнестрельным оружием есть два огромных преимущества, – сказал он. – Это бесшумность и большая частота выстрелов… Были бы стрелы… Пусть Платон с Жуаном стреляют, это может пригодиться.

Ночь прошла спокойно, а вот утром, перед завтраком, к доктору, сидящему у костра, подошёл сзади матрос Брусок и что-то стал шептать ему на ухо.

– Дик! Как ты умудрился? Мы же все в платках! – вскричал доктор, он вскочил на ноги и потащил матроса за руку от костра.

Через некоторое время доктор вернулся, удручённый и растерянный.

– Что случилось, доктор? – спросил его мистер Трелони.

– Случилось то, чему и следовало случиться! – воскликнул тот с сердцем. – У наших матросов вши!.. Я их всех послал мыться и вычёсываться к ручью… Потом буду их мазать серортутной мазью.

– Ну, что вы хотите, доктор? Первые упоминания о вшах встречаются уже в трудах Аристотеля! – сказал мистер Трелони успокаивающе.

Доктор расстроенно поджал губы. Он ещё какое-то время потоптался у костра, явно не находя себе места, потом решительно направился в палатку, вышел оттуда со своей сумкой в руках и устремился в сторону ручья. С ним пошёл Жуан. Дон Родригу проводил сына долгим взглядом.

Капитан с Платоном уже разделали тушу сегодняшней добычи, они стали отрезать от неё куски и нанизывать их на толстые прутья. Из лагеря туземцев доносились неясные звуки, мистер Трелони время от времени напряжённо посматривал в ту сторону.

Матросы, доктор и Жуан вернулись в лагерь, когда мясо было уже почти готово. Скоро все тихо принялись за еду, изредка обмениваясь замечаниями. Неловкую тишину нарушил доктор, которого последний эпизод с матросами явно вывел из себя.

– А вы думаете, почему в старину все ходили исключительно в шляпах? – вдруг спросил он высоким голосом. – Посмотрите на парадные портреты вельмож!

– Ну, вы уж скажете, доктор, – откликнулся сквайр. – По-вашему, из-за вшей? Фи… И потом, мы тоже ходим в шляпах.

– Конечно, ходим – того и гляди подцепишь какую-нибудь заразу, – проворчал доктор и вдруг заговорил совсем другим, вдохновенным тоном. – Но я верю, что в будущем, лет через сто, шляпы носить никто не будет… Они отомрут. Останутся, если только для красоты.

– Ну, доктор, вы неисправимый фантазёр, – ответил мистер Трелони, улыбаясь.

– Да точно вам говорю! – вскричал доктор обиженно, потом примиряюще продолжил. – Ну, хорошо… Ну, не через сто – пускай через двести, через триста… Люди не будут носить шляпы… Шляпы останутся только у тех, кому они действительно нужны – у воинов или у моряков!

– Доктор! Вы завираетесь! – воскликнул капитан восхищённо.

Доктор Легг заулыбался, склонил голову на бок и оглядел всех добрыми глазами: матросы, которым надо было идти за дровами, отходили от костра, беззлобно посмеиваясь, дон Родригу отечески щурился, у Платона рот был до ушей, а мистер Трелони, сидя по-турецки, насмешливо качал головой, как китайский божок.

– Да что это за жизнь за такая – никогда не соври? – закричал вдруг доктор громко и возмущённо.

И у него было такое лицо, что все вокруг содрогнулись от хохота – даже Жуан, который не понял из сказанного ни слова.

****

Глава 2. Олиба из племени мандинка

Вереница носильщиков вошла на окраину деревни и стала складывать груз.

Капитан огляделся. Это была, видимо, довольно большая деревня: утоптанная ногами земля была тесно заставлена круглыми хижинами с высокими коническими крышами из сухой слоновой травы. Возле хижин, дверные проёмы которых занавешивали травяные циновки, на корточках сидели женщины и что-то делали по хозяйству, тут же в пыли копошились куры и дети. Ни садиков, ни огородов вокруг хижин не было, только редкие высокие деревья затеняли иные строения. Мужчин капитан тоже не заметил.

Увидев подошедший караван, женщины поднялись и бросились встречать своих родных. На белых людей никто не смотрел, что, впрочем, их вполне устраивало. Йаро отвёл гостям место для палаток на окраине, и скоро матросы и джентльмены занялись обустройством своего лагеря. Потом у круглых хижин появились чернокожие мужчины, и по деревне прошло словно бы движение, словно бы воздух сгустился и стал ещё жарче, насыщеннее. Йаро, который всё время находился поблизости от белых, подошёл к ним и объяснил португальскому проводнику:

– Мы как раз успели к празднику… К празднику освящения нового барабана племени.

Он был мрачен и напряжён, джентльмены не видели его таким настороженным ни разу за всё время пути.

– Что случилось? – спросил у него дон Родригу.

Йаро поднял на него глаза и сказал нехотя:

– Новый барабан племени по традиции должен быть освящён человеческой кровью… Барабан не сможет говорить, как надо, пока он не услышит предсмертные хрипы жертвы.

– И кто эта жертва? – спросил португалец.

– Никто не знает… И сама жертва сможет узнать об этом в последнюю минуту, – сказал африканец и горько улыбнулся. – Вождь Драаго сам выбирает жертву.

Когда дон Родригу перевёл это, капитан приказал усилить бдительность, проверить порох в пистолетах и никуда не ходить поодиночке. Потом остатки утренней дичи были зажарены на костре, возле которого собрался весь отряд, и дон Родригу, уже по традиции, стал опять рассказывать, и сейчас он рассказывал про барабаны.

– На Гвинейском берегу говорят, что вначале Создатель Мира сотворил Барабанщика, Охотника и Кузнеца, – сказал он. – И Барабанщик здесь стоит на первом месте по значимости. Потому что изготовление барабана – старинное и удивительно сложное ремесло, которое сродни нашему искусству лить колокола. Все барабаны не похожи один на другой. Деревянный барабан вырезается несколько месяцев, но если в последнюю минуту мастером будет допущена ошибка, вся работа пойдёт насмарку.

У деревянного барабана есть узкая длинная щель и вырез в виде «губ», эти «губы» регулируют звучание барабана и дают ему два голоса – мужской или женский. Такие барабаны покрываются ритуальной резьбой и иногда используются парами, один женский, второй мужской, и на их обтяжку идёт кожа с ушей слона. У мужского барабана тон низкий, а маленький кусочек железа, который кладут в него, придаёт ему грубоватый оттенок. Женский барабан производит высокие по тону звуки.

Ещё есть барабаны, сделанные из тыквенного калебаса. У них «бронзовое» звучание, их используют, как аккомпанемент к танцам на праздниках. Знаю я ещё барабан, который был сделан из бедренной кости вождя с узкой полоской кожи, натянутой от одного её конца до другого. Видел я и барабан из целой шкуры антилопы, натянутой на плетёный каркас. Но больше всего мне запомнился барабан из кожи белого работорговца, который по неосторожности или по безмерной алчности сам проник на Фута-Джаллон и пытался забрать в плен одно небольшое племя. Его убили собственные носильщики, о чём они мне с гордостью потом рассказали.

После этих слов дон Родригу довольно улыбнулся.

****

Ближе к вечеру невдалеке стал бить деревенский барабан.

– Барабан зовёт всех на праздник, – сказал дон Родригу. – Мы должны ждать, когда за нами придут и позовут нас… Может быть, нас ещё и не пригласят.

Но их пригласили – за ними пришёл Йаро и сказал, что вождь племени зовёт их на праздник. Капитан оставил троих вахтенных возле палаток, остальные пошли на площадь, которая оказалась не такой и большой, но по краю которой собрались, наверное, все жители деревни. И эти жители были не веселы. Они робко жались за спины друг друга и, молча посматривали на новый барабан, стоящий здесь же, возле костра. На краю площади росло громадное дерево, и его пышная крона бросала тень на всю площадь. Горбатые, выпирающие из земли корни, поддерживали его могучий ствол, и под этим деревом сидел на небольшом возвышении вождь Драаго.

Это был чернокожий мужчина зрелого возраста, плотный и круглолицый, одетый в просторную белую тунику. Его спину покрывала, свисая с одного плеча, шкура леопарда. Позади вождя стояла молодая африканка, и она привлекла к себе внимание моряков больше, потому что была красива всем великолепием негроидной расы. На голове её возвышалась туго заплетённая причёска, похожая на петушиный гребень, на чёрных руках мягко светились толстые, в три пальца толщиной, браслеты, отлитые, не иначе, как из старых серебряных монет. В отличие от других женщин деревни она была одета в светлую ткань, которая мягко драпировала её фигуру. Глаза у женщины были чёрные и блестящие, как зрелые маслины, а вид был серьёзный и даже суровый, но мистеру Трелони почему-то показалось, что в обычные дни весёлая белозубая улыбка не сходит с её лица.

– Это Олиба, главная жена вождя, – тихо сказал англичанам дон Родригу.

К вождю подошёл мальчик и что-то прошептал ему. Вождь Драаго округлил глаза, потом кивнул и легко, для своего веса, поднялся на ноги.

Барабан тут же смолк, вождь заговорил, и дон Родригу стал переводить англичанам его слова.

– Наш колдун не придёт на праздник, – громко сказал вождь. – Он молится нашим богам… Но он всё видит, всё слышит и всё знает наперёд… Он просил начинать без него, и мы начнём, если он того хочет.

Жители деревни зашептались, видимо обсуждая это известие. Вождь Драаго, между тем, продолжал:

– В деревне теперь будет новый, очень большой барабан… Очень большой… Такого барабана, я думаю, нет в округе ни у кого… И я очень доволен… И боги будут довольны… И Аллах будет доволен.

Тут он стал высматривать кого-то в толпе, протянул длинную руку, призывно замахал пальцами и сказал:

– Новый барабан сделал наш мастер Бадиба… Очень умелый мастер… Вы это все знаете.
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 >>
На страницу:
8 из 13