Сестра Мэри ввозит МЛАДЕНЦА АНТИХРИСТА в больничной детской кроватке в палату, где спит Дейрдре Янг. Рядом с миссис Янг мирно спит РЕБЕНОК А в точно такой же коляске.
Сестра Мэри смотрит на обоих новорожденных. Очень похожи, правда? Малыш, который спит в палате, завернут в ГОЛУБОЕ одеяльце, а тот, которого привезла сестра Мэри, в КРАСНОЕ.
Раздается нерешительный стук в дверь. Это мистер Янг.
Мистер Янг. Ну как, уже всё? Я отец. Муж. Оба.
Сестра Мэри. О да. Поздравляю вас. Ваша жена спит, бедняжка.
Мистер Янг смотрит на младенцев. На ребенка А и младенца Антихриста в кроватках. И его осеняет.
Мистер Янг. Близнецы? Нам никто не говорил, что будут близнецы.
Сестра Мэри. Нет, что вы! Этот ваш. А этот… чужой. Мы о нем заботимся. А этот ваш, даже не сомневайтесь, господин посол. От макушки до кончиков копытец, которых у него нет.
Мистер Янг. У него всё… в наличии и в должном порядке?
Сестра Мэри. Конечно. Нормальный, совершенно нормальный ребенок.
СМЕНА КАДРА
147 ИНТ. ЧЕТВЕРТАЯ РОДИЛЬНАЯ ПАЛАТА, НОЧЬ, 2007 г.
Происходящее в этой палате предстает перед нами в виде БЫСТРОЙ СМЕНЫ КАДРОВ, камера стремительно перемещается, снимает с самых неожиданных ракурсов под оглушительную музыку: мы видим пот на лбах, резкий свет. Эта палата намного просторнее третьей, и кстати: ведь и народу в ней гораздо больше. Мы видим агентов секретной службы, один с видеокамерой, другой с небольшим экраном в руках, пару МЕЛКИХ ПОСОЛЬСКИХ ЧИНОВНИКОВ, медсестер-монахинь и Гарриет Даулинг, которая только что с громкими злыми воплями родила РЕБЕНКА Б.
Секретный агент № 1. Орел приземлился. Повторяю. Орел приземлился.
Мать-настоятельница и сестра Тереза Пустомеля МНОГОЗНАЧИТЕЛЬНО ПЕРЕГЛЯДЫВАЮТСЯ. Мать-настоятельница входит в палату.
Мать-настоятельница. Прекрасный мальчик. А теперь нам нужно на минутку его забрать, чтобы взвесить и провести обычные…
И она идет к ребенку Б, чтобы положить его в кроватку…
Тед Даулинг. Мальчик. Имею честь сообщить, мистер президент, что я стал отцом здорового мальчика с Y-хромосомой.
Президент Буш. Угу. Так вот, по поводу торгового соглашения…
Тед Даулинг. Да, конечно. Снова за дело. Правильно, Гарриет? Отец младенца мужского пола, мальчика, сына весь ваш, мистер президент.
Сестра Тереза Пустомеля незаметно выходит из палаты. Снова оглушительно грохочет музыка.
СМЕНА КАДРА
148 ИНТ. КОРИДОР, НОЧЬ, 2007 г.
Сестра Тереза выходит из палаты, и одновременно с этим две монашки увозят кроватку с ребенком Б… Тереза идет в противоположный конец коридора…
СМЕНА КАДРА
149 ИНТ. РОДИЛЬНАЯ ПАЛАТА 2, НОЧЬ, 2007 г.
Грохочет музыка. Во второй палате возле пустой детской кроватки играют в карты две другие монашки неумолчного ордена. Вбегает сестра Тереза Пустомеля.
Сестра Тереза Пустомеля. Где ребенок?
Монашки поднимают глаза от карт и недоуменно смотрят на сестру Терезу.
Сестра Тереза Пустомеля. Сатана, дай мне сил.
150 ИНТ. ЛЕСТНИЦА, НОЧЬ, 2007 г.
Сестра Тереза в панике со всех ног спускается по лестнице.
СМЕНА КАДРА
151 ИНТ. КОРИДОР МОНАСТЫРЯ ОРДЕНА СВ. БЕРИЛЛЫ, НОЧЬ, 2007 г.
В коридоре сестра Тереза сталкивается с сестрой Грейс.
Сестра Тереза Пустомеля. Вы не знаете, где ребенок нашего господина?
Сестра Грейс Многоречива. Он у сестры Мэри Тараторы. В третьей палате.
Сестра Тереза мчится по коридору с несвойственным монахине проворством…
СМЕНА КАДРА
152 ИНТ. КОРИДОР, НОЧЬ, 2007 г.
Грохочет музыка. Сестра Тереза Пустомеля уже не бежит по коридору, а идет быстрым шагом, по пути заглядывая в каждую палату…
СМЕНА КАДРА
153 ИНТ. ТРЕТЬЯ РОДИЛЬНАЯ ПАЛАТА, НОЧЬ, 2007 г.
…и распахивает дверь третьей палаты. Миссис Янг по-прежнему спит. Сестра Мэри и мистер Янг пьют чай. Сестра Мэри угощает мистера Янга печеньем в розовой глазури.
Сестра Мэри Таратора. Мы называем это «бис-квиты», а вы, наверное, посмотрите на них и скажете – (пальцами показывает в воздухе кавычки) – «печенье»!
Мистер Янг. Я тоже говорю «бисквиты».
Сестра Тереза замечает двух новорожденных. Сестра Мэри подмигивает ей и указывает на одного из младенцев. Сестра Тереза подмигивает в ответ. Стоп-кадр…
Бог (ГЗК). Подмигивание как способ человеческого общения – вещь многозначная. Сестра Тереза имела в виду вот что:
Сестра Тереза Пустомеля. Где тебя черти носят? Мы готовы поменять детей, а ты торчишь не в той палате с Врагом Рода Человеческого, Разрушителем Царств, Ангелом Бездны, Князем Мира Сего и Владыкой Тьмы, чаи гоняешь.
Бог (ГЗК). И полагала, что Мэри, подмигнув ей в ответ, хотела сказать следующее…