Суть жизни – жизнь
Николай Николаевич Самойлов
Стихи о природе, любви, дружбе, встречах и прощаниях- о самом главном в жизни. Автору есть, что сказать. В 1995 году он попал в аварию, был в коме, очнулся от мысли: – зачем меня оживили, там было так хорошо. Начал писать: стихи, сказки, басни, сонеты, венки сонетов, циклы сонетов, поэмы, драмы, стихи для детей, прозу для детей и взрослых. Изданы переводы Шекспира «Сонеты. Гамлет», Джона Донна «Священные сонеты», переводы стихов Бернса, Киплинга, Китса, Шиллера, Гейне, Гёте, Рильке, Байрона. Попробовал силы во всех жанрах, кроме романа в стихах. Второго такого сегодня нет. Читайте и убедитесь в этом.
Николай Самойлов
Суть жизни – жизнь
Мне кажется, что понял жизни суть
Мне кажется, что понял жизни суть,
Случайно разглядел в житейской мути,
Когда пытался в темноте уснуть,
Увидел ясно – нет у жизни сути.
Жизнь суета – сует. Экклезиаст
Нам век за веком говорит об этом;
Как держит на плаву корабль – балласт,
Так помогают нам его заветы.
Раз сути нет, тогда никчёмен спор
О том, что всё решается судьбою;
Нам не она выносит приговор,
Его мы пишем собственной рукою
Осенняя ночь
От света и красок осеннего дня
Уже и луча не осталось,
Кромешная тьма, не шагнуть без огня,
Светить и луна отказалась.
И ветер притих, он промок и продрог,
Но дождь моросит непрестанно;
Не нужно ни света ему, ни дорог,
Идёт и идёт неустанно.
Идёт по бескрайним полям и лесам,
Асфальту дорог, бездорожью,
Пронзая людские сердца по ночам
Тревожной, осеннею дрожью.
В улыбке губы, взгляд с прищуром
В улыбке губы, взгляд с прищуром
Ну, как душе не ликовать!
Не важно: ясно, или хмуро
На сердце – радость, благодать.
Сентябрь. Шагает осень споро,
Вот- вот придёт пора дождей…
С небес летит печальный говор,
На юг летящих журавлей.
Мне эта песня с детства свята,
Слова отца – не позабыть.
Он говорил, что сын солдата
Обязан родине служить.
Гагарину – первому космонавту
Гагарин – парень уникальный,
Нам, улыбаясь во весь рот,
Вершил свой первый, триумфальный
Мир, восхищающий, полёт.
Апрель, вовсю, звенел ручьями,
А воды рек – ломали лёд,