– Ты же знаешь, что слова, любые слова – это только плохой перевод с оригинала. Всё происходит на языке, которого нет,[13 - Цитата из книги «Письмовник» Михаила Шишкина.] – пафосно изрёк Ник.
– Читаешь Шишкина? – усмехнулась я.
– Видимо ты удивлена, что я вообще читаю, да, Рид? – ответил Блэк, и я услышала в его голосе насмешливые нотки.
Не скажу же я ему, что я в жизни не узнала бы о существовании Шишкина, если бы не приходила несколько раз в его спальню постыдно изнывая от тоски, когда он уехал. И явно не стоит сообщать ему о том, что я рылась у него в комнате, когда он только переехал. Иначе братец сочтёт меня умалишённой сталкершей.
– Смотри на дорогу, скользко, – проигнорировав его вопрос начала поучать я. – И пристегнись, чёрт возьми. – проворчала я. Ник усмехнулся, мягко, легко, добродушно, непривычно.
Спустя несколько минут, мы остановились у обочины, возле заснеженных еловых макушек.
– У нас ровно пятнадцать минут до пяти. Пошли, иначе пропустишь всё зрелище, – он подал мне руку помогая выбраться из машины и потянул вглубь леса.
Буквально через несколько секунд, спустившись с небольшого пригорка мы вышли к устью реки Кларк-Форк.
Солнце, словно огненный полыхающий шар нависло над водой окрашивая не только небо в невероятные цвета, но и отражаясь в воде оранжево-красной дорожкой.
– Нравится? – я оторвала взгляд от прекрасного вида и посмотрела Ника.
От его улыбки и мягкого тона, на сердце сразу стало теплее и напряжение сегодняшнего вечера, разом отступило.
– Как красиво, – признаюсь я, отвечая искоркам смеха в его глазах. Он улыбается и проводит ладонью по моей щеке. Ласково. Убирает назад прядь волос. – Побудем тут ещё немного? Не хочется домой.
Блэк фыркает, отвешивая насмешливый полупоклон:
– Как скажете, моя королева.
Я вновь заглянула в его глаза: самые любимые, самые родные, беззаботно приподнимая уголки рта.
Зимнее солнце медленно скрылось за горизонтом, успев оставить теплоту в наших сердцах. И счастливые улыбки на губах.
Быстро смеркалось, стало холоднее. Я поплотнее закуталась в пальто, на котором красовались тёмные кофейные пятна – «подарок» от Райли на Рождество.
– Идём, Рид, – сказал Ник. – В машине есть плед и термос с чаем, если тебе уж так хочется продолжать стоять на морозе.
Мы взобрались на заснеженный холмик, Блэк завёл двигатель, включил радио, достал плед и накинул его мне на плечи. Сам встал рядом, отпивая из термоса чай. Повеяло мятой, самым уютным и самым любимым ароматом, ведь так пах сам Ник. Из приоткрытого окна послышалась знакомая мелодия – «На прошедшее Рождество»,[14 - Имеется ввиду песня британского поп-дуэта «Wham!» – «Last Christmas», выпущенная в 1984 году.] я улыбнулась, покачивая в такт музыке головой. Вдалеке журчала река, на небе засияли звёзды.
– Леди Рид, разрешите пригласить вас на танец? – Блэк лукаво подмигнул и подал мне ладонь, которую я с готовностью приняла.
Ник, плавно проведя по руке вверх, привычно притянул меня к себе за талию. Я обняла его за плечи, и он начал вести. Блэк умело направлял меня покачиваясь в такт мелодии и увлекая за собой, раскручивал, а впоследствии вовсе отрывал от земли закружив. Я искренне засмеялась, запрокинув голову к небу, чувствуя настоящий восторг, а потом мелодия закончилась, сменившись нудным голосом диктора, поздравляющего Американцев с праздником.
Сводный брат опустил меня на землю, но не разомкнул объятий. Я смотрела на него долгим расфокусированным взглядом, внезапно начало казаться, что вся эта магия происходит не со мной. Он не ухмылялся и не говорил гадости, не смотрел высокомерным взглядом. Это было бы привычно, поддавалось логике и правилам нашей обычной игры, наших отношений. Но нет. Вместо этого он улыбнулся и ровным голосом произнёс:
– Премного благодарен тебе за оказанную честь быть с тобой в этом лесу и разделить со мной танец.
Я понимала, что вся эта магия была кратковременной. Рождественские праздники обладали скверной привычкой пускать пыль в глаза и зарождать в душах людей непозволительную роскошь – надежду. Вот и я, стоя в этом лесу, на заснеженной поляне в окружении густых елей чувствовала тепло и близость счастья. Надежду.
Вздохнув, дрожащими руками чуть ли ни невесомо провела вверх, по его плечам, шее, очертив контур лица, и дотронулась до мягких волос. Ник аккуратно перехватил мою ладонь и еле заметно коснулся губами запястья.
– Да к чёрту, – прошептала я, приподнимаясь на цыпочки и хватая его за ворот куртки.
Но он первый коснулся моих губ: напористо, без права вырваться или воспротивиться. Я целую его лицо, широкие скулы, высокий лоб, вечно изогнутые губы, везде, куда могу дотянуться. Кончиками пальцев рисую порождённые фантазией узоры в его волосах. Когда его зубы мягко ухватили мою нижнюю губу, дыхание сбилось почти мгновенно, а желание, жгущее изнутри, такое дикое, почти первобытное накрыло с головой.
– Нужно ехать домой, иначе мать будет ворчать целый вечер, – сказала я с грустной улыбкой, когда прервала поцелуй.
Прислонилась своим лбом к его, и почувствовала бегущую по щеке слезинку. Опустила голову Нику на грудь прикрыв глаза, в надежде хоть немного скрыть истинную силу своих чувств и продлить этот волшебный момент.
– Счастливого Рождества, неподражаемый Ник Блэк, – пробормотала я и наконец подняла взгляд на него.
– Пожелай мне счастливого Рождества в полночь, изумительная Лекси Рид, – ответил Блэк, немного дерзко ухмыляясь.
Я отвернулась, снова глупо улыбаясь и направилась к машине. Он последовал за мной, положив руку на спину и галантно открывая дверь.
Глава 14. Лекси Рид.
Зайдя домой, с порога чувствовался прекрасный аромат запечённой утки. Много лет назад, нашими предками на Рождество традиционно готовилась индейка, однако постепенно правила менялись, и индейка повсеместно стала символом Дня благодарения. А на Рождество чаще стали готовить другие виды мяса: свинину, говядину, курицу или утку.
Мать, в изумительном изумрудного цвета платье, что лёгкой тканью струилось до щиколоток, оглядела меня скрупулёзным взглядом, явно подмечая испорченное пальто. Но видимо дух Рождества смягчил её строгость и Джоан не произнесла ни слова на эту тему. Лишь отправила скорее переодеваться к ужину, возмущаясь нам вслед о том, что негоже опаздывать, когда взрослые ждут. Поднявшись на второй этаж, я уже направлялась в сторону своей спальни, когда Ник остановил меня ухватив за руку. Достал из-за спины тот самый серебристый пакет, что был при нём у ёлки на праздничной ярмарке, протянул его мне.
– Иначе потом забуду.
– Ты купил мне подарок? – удивлённо спросила я.
– Сегодня же Рождество, глупая, – Блэк улыбнулся, смотря мягким взглядом, наполненным весельем, и я на мгновение утонула в нереальности его спокойствия.
Дрожащими от волнения руками взяла пакет и достала кованую серебряную шкатулку с позолоченными узорами на ней.
– Открой её, – сказал он, наблюдая за моей реакцией.
И я открыла. Заиграла протяжная, немного грустная, но немыслимо-волшебная мелодия. Две серебряные фигурки внутри закружились в танце, почти так же, как мы с Блэком в заснеженном лесу. Я ахнула, пытаясь обуздать восторг.
– Нравится?
– Ты как эта шкатулка. Снаружи холодный, грубый. А внутри настоящая магия, – завороженно ответила я, подумав, что он и есть моя музыкальная шкатулка, но не решилась сказать это вслух.
– Прекрати быть такой невероятно сентиментальной, моя милая Рид. Это всего лишь кусок железа, – он стоял, высокомерно засунув руки в карманы, насмешливо глядя на меня.
– Ты можешь просто заткнуться, и поцеловать меня, поздравив с Рождеством? – с издёвкой произнесла я по привычке вздёрнув носик.
– Ты такая банальная, моя ненаглядная Рид! – усмехнувшись ответил на это Ник.
– А ты настоящий придурок, мой чёрствый, бездушный, бесчувственный, бессердечный Блэк! – обиженно фыркнула я, развернувшись и скрывшись в своей спальне громко хлопнув дверью перед его носом.
Кажется, я снова проиграла спор. Поддалась эмоциям, хоть и клятвенно пообещала себе обыграть Ника с холодной головой. А он, понятное дело специально меня спровоцировал, чего ещё можно было ожидать от Блэка?
Расстроилась ли я? Однозначно. Ведь, так надеялась на помощь Ника с Хлои и Хэппи, а теперь придётся всё разгребать самой. К тому же, совершенно неизвестно что за желание изволит загадать мне Блэк. От этого становилось слегка некомфортно.
Я присела на кровать, всё тело как-то сразу заболело и заныло. Виски пульсировали от вызванной напряжением начинающейся головной боли, но я знала, что, несмотря на усталость, мне нужно провести ещё несколько часов за праздничным ужином, прежде чем я смогу лечь и спокойно уснуть. Поднялась, прошла к гардеробной, сняла с вешалки заботливо подготовленное матерью нежно-голубое платье с рукавами-колоколами, доходящее до середины бедра, надела и вышла в коридор.