– Mercia – Мерсия (королевство западных англов),
– Northumbria – Нортумбрия (королевство северных англов),
– Wessex – Уэссекс (королевство западных саксов),
– Essex – Эссекс (королевство восточных саксов),
– Kent – Кент (королевство ютов),
– Sussex – Суссекс (королевство южных саксов).
Были также более мелкие королевства.
Соответственно, язык, на котором говорили люди на территории Британии, тоже был неоднородным. Выделялось четыре крупных диалекта:
– Mercian – мерсийский,
– Northumbrian – нортумбрийский,
– Kentish – кентский,
– West Saxon – западносаксонский.
Англо-саксонская грамота начала развиваться в VII веке с приходом на остров христианства. К IX веку постепенно алфавит, основанный на латинских буквах, заменяет использовавшееся ранее руническое письмо. Монастыри становятся центрами образования и культуры, там книги, написанные на латинском языке, в основном религиозного содержания, переводятся на Old English, ведутся летописи. Из переведённых и переписанных книг составляются библиотеки. Самым старым литературным памятником считается «Песнь Кэдмона» (Caedmon’s hymn), стих, написанный между 658 и 690 годами.
Отдельно и обязательно надо сказать про древнеанглийский алфавит. В латинском алфавите не было некоторых букв, необходимых для записи английских звуков, поэтому алфавит был дополнен.
Вот так он выглядел:
В квадратных скобках – транскрипция. То есть древнеанглийские буквы, такие как ?, ?/?, до сих пор используются для передачи произношения. Вы можете их увидеть в любом англо-русском словаре.
А тем временем исторические процессы Британии не стояли на месте. В результате завоевания части Британии викингами оставшаяся часть была централизована под властью Альфреда – короля Уэссекса, правившего там с 871 по 899 год. Соответственно, западносаксонский диалект стал доминирующим. Альфред выступал за образование на английском языке.
При нём латинские книги стали переводиться с латинского языка на английский (западносаксонский). Некоторые книги Альфред переводил собственноручно.
При Альфреде начинается написание Англосаксонской хроники – исторических записей, которые охватывают период с конца пятого века. Хроники велись и после смерти Альфреда, до XI века.
Эпическая поэма «Беовульф» была создана в VIII веке на англском диалекте, и дошла до нас в списке на западносаксонском диалекте конца X – начала XI века.
Во всех рукописях этого периода использовался уже новый алфавит с закруглёнными буквенными формами, более подходящими для написания на пергаменте.
Следует обратить внимание, что тогда слова записывались так, как произносились, поскольку не было никакого стандартизованного правописания. Именно поэтому в стандартный латинский алфавит были добавлены буквы, соответствующие английским звукам. Тогда оглашались все буквы слов. Нечитаемых букв вообще не было. Вот откуда и эта странность в современном английском, когда слово пишется не так, как произносится. Записанный стандарт слова оказался более живучим, чем устная речь, которая с течением времени подверглась изменению.
Древнеанглийские слова niht – night (ночь), writan – write (писать) на Old Ehglish так и произносились, с оглашением каждой буквы, тогда как в современном языке в слове night не произносится средняя h, а в слове write – начальная w.
Таким образом, когда для того, чтобы запомнить написание слова light, мы произносим его как лигхт, мы практически говорим на древнеанглийском языке.
Анализ строя древнеанглийского языка, его грамматики, лексики и синтаксиса делался специалистами на основе имеющихся письменных источников и позволяет составить достаточное представление об этом языке.
Итак, давайте подробнее разберём, что представлял из себя Old English.
Old English был синтетическим языком, где грамматические функции компонентов предложения показывались через их форму, в частности с помощью изменяемых окончаний, а не через порядок слов, как в аналитических языках.
Существительные имели пять падежей: именительный, родительный, дательный, винительный и (некоторые) творительный; три рода: мужской, женский и средний; единственное и множественное число.
Местоимения также имели формы для мужского, женского и среднего рода, единственного, множественного и двойственного числа, то есть специальные местоимения для пары человек.
Прилагательные согласовывались с существительными в роде, числе и падеже.
Грамматический род не всегда соответствовал гендерному. Например, слово wif (женщина) было среднего рода. Вопрос, по какому принципу формировался грамматический род слов, пока изучен мало. В русском языке, например, поварёшка и черпак могут обозначать один и тот же предмет, но слова эти женского и мужского рода соответственно.
Существительные в Old English
Посмотрим на примерах, как склонялись (изменялись по падежам) существительные в зависимости от падежа и числа.
cyning – king (король) – существительное мужского рода в сопровождении определителя (determiner), в современном языке the, демонстрирует общую тенденцию, которая в результате дошла до современного английского языка – использовать окончание -s для образования множественного числа.
cwen – queen (королева) – существительное женского рода в сопровождении определителя (determiner).
wif – woman (женщина) – существительное среднего рода в сопровождении определителя (determiner).
Обратите внимание, что в отличие от существительных мужского и женского рода существительное среднего рода само по себе не изменяется в единственном и множественном числе в именительном и винительном падежах. То есть, речь идёт об одной женщине или нескольких, можно понять только из сопровождающего определителя: ??t wif или ?a wif. Поэтому в современном английском языке слова типа deer, fish и sheep, которые во времена Old English были существительными среднего рода, теперь имеют одну форму для единственного и множественного числа.
Не все существительные склонялись так, как показано выше. Были и другие случаи. Например, изменение гласной.
fot – foot (ступня) существительное мужского рода
В современном английском множественное число этого слова – feet, и оно относится к исключениям из правила (неправильным, или irregular).
В любом хорошем словаре, если существительное изменяется во множественном числе не по правилам, то есть не с помощью окончания -s, это будет выделено особо под словом Plural, что значит «множественное число» (Singular – это единственное число).
Местоимения в Old English
На изменения формы местоимений тоже интересно взглянуть.
Обратите внимание, какой вид местоимение я имеет теперь в языках одной западногерманской группы:
– английский – I,
– нидерландский – Ik,
– немецкий – Ich.
В целом в современном английском языке сохранилась система склонений местоимений, однако часть из них перешла в разряд определителей (determiners) и рассматривается как прилагательные. Поскольку теперь считается, что местоимения – это только те слова, которые могут использоваться вместо существительного, а не вместе с ним.
То есть в русском языке вы можете использовать местоимение мой/моя в предложениях типа:
Мне нравится ваша книга. Вам нравится моя книга? или Вам нравится моя?