Оценить:
 Рейтинг: 0

Все плохое уже позади. Плохое позади

<< 1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 69 >>
На страницу:
54 из 69
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Она с вымученной улыбкой слушала его бесконечный рассказ об учебе в Принстонском университете и спортивных победах. Он так расписывал свои достоинства и красовался, что она не удивилась, если бы во время разговора он еще и посматривался в зеркало.

Время от времени она ловила на себе жалостливый взгляд Мэтта. Наташа не видела, что с другого конца стола за ней, не отрываясь, наблюдает Эдвард.

Когда решили сделать перерыв, размяться и потанцевать, Джейсон сразу же пригласил Наташу на медленный танец. Двигался он неплохо, но его незакрывающийся рот уже действовал ей на нервы.

– А хотите, я расскажу вам анекдот про спортсмена? – предложила она, когда танец закончился, и они вышли на веранду.

Джейсон ничего не ответил, он только сверкнул в ответ белоснежными подковами идеально ровных зубов.

– Мы хотим, – отозвались нарисовавшиеся рядом Мэтт и Эдвард.

– Боксера спросили, зачем ему голова, он ответил «я ею ем», – Наташа выразительно посмотрела на Джейсона, тот все так же ослепительно улыбался, на лице не отразилось ни одной эмоции. Так же, как красив и болтлив, Джейсон был туп.

Эдвард с Мэттом захохотали.

– Может, еще потанцуем? – предложил Наташе Джейсон.

– Подождите, потом потанцуете, – к ним подошли другие гости, – мы хотим услышать из первых уст подробный рассказ про сражение с бандитами, – на лице миссис Торн читалось неприкрытое любопытство.

Услышав слово «бандиты», Майки и Лиза подошли к взрослым.

– Майки, Лиза, начинайте рассказывать, – предложила детям Наташа, – я подключусь позже.

– Мы сидели под грибком и слушали сказку про бременских музыкантов, когда появились бандиты, – начала Лиза, – их было…

– Их было много, – нетерпеливо перебил сестру Майки, – я схватил шпагу, и мы начали драться.

– Майки, помолчи… Нати, расскажи сама, как все было на самом деле, – попыталась остановить внука Тефочка.

– Дженни, он рассказывает все так, как и было, – пожала Наташа плечами, – продолжай, малыш, – она ободряюще ему улыбнулась, – а помнишь, как я кинула тебе кинжал и как ловко ты его поймал?

Майки, почувствовав поддержку, с готовностью кивнул, – да, у меня были нож и шпага. Разбойники испугались и убежали.

– Осталось только двое? – улыбнулся Пол.

– Нет, после того, как самые трусливые убежали, бандитов осталось четверо, – уточнила Наташа.

– Нам рассказывали, что задержали только двоих нападавших, – аккуратно заметила миссис Вудс.

– Двоих мы убили, – спокойно объяснила Наташа, – одного Майки заколол шпагой, второго я застрелила. Да, Майки?

Мальчик утвердительно кивнул.

– А куда вы их дели? – поинтересовался ошеломленный Джейсон.

– Зарыли на пляже пластмассовыми детскими совочками, – как ни в чем не бывало, без малейшего намека на юмор, произнесла Наташа.

Эдвард с Мэттом беззвучно ржали, взрослые еле сдерживали улыбки, Джейсон, приоткрыв рот, смотрел на Наташу, – а потом? – спросил он.

– Потом приехали полицейские, взяли у всех показания, двоих бандитов забрали в участок, – рассказала Наташа.

– А что стало с теми, которых вы закопали? – спросил Джейсон.

– Мэтт их выкопал и где-то перезахоронил, ему помогли адвокаты, да? – посмотрела она на Мэтта, тот трясся от хохота и молча кивал.

Эдвард, смеясь, обнял Джейсона за плечи, – так что не шути с этой малышкой, она стреляет без промаха.

Майки и Лиза, потеряв интерес к беседе, убежали гонять по дому злобного Терри.

– Наташ, ну что за ерунду ты несла? – укоризненно произнес отец.

Все взрослые вопросительно смотрели на нее.

– А вы ждали, что я при детях снова начну вспоминать весь тот кошмар? – обратилась Наташа, – мне самой до сих пор страшно, а тут два малыша. Пусть в их памяти это страшное происшествие останется забавным приключением.

Все с пониманием закивали.

– Нати, прости нас, пожалуйста, только сейчас я понял, как мы некрасиво себя повели, – Пол обнял Наташу за плечи.

– Не обижайся на нас, Нэтэли, человеческие пороки, жадность, любопытство, другие, намного сильнее самого человека, – пожал ей руку Алан Вудс, – а ты, реально, молодец, отважная девочка.

Взрослые рассредоточились по веранде.

Наташа осталась в компании Мэтта, Эдварда и Джейсона.

– Насчет того, что Мэтт перезахоронил трупы, это шутка? – спросил Наташу Джейсон.

– Конечно, шутка, – она растянула губы в резиновой улыбке, – трупы до сих пор на пляже. После ужина можем сходить и посмотреть, мы зарыли их неглубоко.

Мэтт и Эдвард снова зашлись в хохоте.

Отсмеявшись, Эдвард внимательно посмотрел на Наташу, – а теперь сюрприз, – громко провозгласил он, – попрошу всех пройти обратно в гостиную.

Наташа посмотрела на Мэтта, – я больше не могу сидеть рядом с Джейсоном, – взмолилась она, – сделай что-нибудь.

Мэтт растерянно пожал плечами.

Все вернулись в гостиную и расселись на свои места за столом.

Джейсон снова наклонился к ее уху и хотел уже что-нибудь сказать, но Наташа бестактно ткнула его и показала глазами на стоящего посреди комнаты Эдварда.

***

– В честь очаровательной девушки, которая спасла моих любимых племянников, я заказал праздничный торт, – громко объявил Эдвард. Официант вкатил в гостиную столик, покрытый белоснежной скатертью до пола. На столике красовался чудо-торт. Барби постаралась на славу, верхушка торта выглядела изумительно.

– Какой прекрасный торт, как он украшен, – комментировал Эдвард, разглядывая кулинарный шедевр.

Наташа внимательно следила за ним, понимая, что он ищет глазами точку на лепестке.
<< 1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 69 >>
На страницу:
54 из 69

Другие электронные книги автора Наталья Владиславовна Петрова