Мы расселись в ресторанчике и пообедали. Меню радовало разнообразием рыбы, которую разводили в рыбохозяйстве рядом.
Тодд, покинувший несколько недель назад родной Нью-Йорк, преподавал английский в нашей школе детям, а сам учил испанский.
Лучше всех знал испанский Коннор, нью-йорксий школьник, который уже несколько лет подряд приезжал в это время в эквадорскую семью по обмену на месяц, а его эквадорский друг наносил ответный визит в январе.
Англичанка Сьюзан жила в гест хаусе школы, записавшись на месячный языковой курс, а потом собиралась попутешествовать по Латинской Америке, – у нее был годовой академический отпуск в колледже.
Мита приехала из Пенсильвании в гости к живущей в Кито подружке, и пока та работала, занималась испанским.
Подъехал наш джип, мы добрались до места финиша, где можно было оставить вещи, вынув из карманов все, что могло высыпаться, надеть экипировку. Шлем, страховочный пояс, кожаная перчатка для торможения. Камеру тоже пришлось оставить. Самые маленькие фотоаппараты оказались у Тода и Коннора, они их разместили в застегивающихся карманах, пообещав снимать наши приключения и разослать по почте фотографии.
Поджидая инструкторов, мы расположились в гамаках и на качелях, наблюдали за «прилетом» другой группы. Некоторые появлялись вверх тормашками. Их переполняло эмоциями через край, кто-то кричал, кто-то смеялся, как ненормальный, улыбались абсолютно все.
Наконец, к нам подошли инструктора, представились и повели через сельву по тропинке на вершину холма к первой площадке. Ребята были испаноговорящие, поэтому Коннор и Сьюзан наперегонки их переводили на английский. Нам предстояло «полетать» на тросах – зип-лайнах над сельвой (джунглями), всего 13 отрезков с разным уклоном, протяженностью и скоростью, соответственно.
Перед стартом инструктора попросили всех надеть шлемы, кожаную крагу на правую руку, которой регулируешь скорость движения по тросу и придерживаешь себя, чтобы не крутило. Проверили еще раз наши страховочные пояса и карабины, показали, как их пристегивать к тросам и как отстегивать, когда перелетаешь к финишу линии. Мы сфотографировались все вместе с нашими симпатичными помощниками.
Самый первый трос шел под небольшим наклоном, чтобы можно было привыкнуть и разобраться, что к чему. Один инструктор еще раз показал нам все, что требуется делать и, разбежавшись, улетел к финишу линии, чтобы там всех ловить.
Сначала полетели ребята, потом Сьюзан, я, Мита и Тара. Привыкнуть было легко, а потом наступало наслаждение самим способом перемещения над сельвой на высоте нескольких десятков метров над деревьями. Я начала тормозить раньше времени и остановилась в трех метрах от бревенчатой площадки финиша, пришлось мне кинуть веревку и вытянуть. К счастью, на первой линии нас запускали с достаточным интервалом. Хотя, так бы в меня врезалась Мита и дотолкала, наверное.
Замыкал полет инструктор, показавший, что можно перемещаться и вверх тормашками. Я попросила разрешения сделать так же, пока мы поднимались на следующий холм к новому старту. Там произошла небольшая заминка из-за группы, идущей перед нами, мы обменивались впечатлениями. У всех в глазах появился блеск, а на лицах – широкие улыбки. У Тары улыбка была неуверенная. Но от линии к линии она из взрослой ворчуньи превращалась в восторженную девчонку, особенно, после того, как прокатилась горизонтально – инструктор летел с ней в паре и придерживал ноги. Я перестала тормозить совсем и влетала на финальные площадки на полной скорости, тормозя в последний момент перед инструктором. Всем, кто попробовал, понравилось летать кверху тормашками. И было жаль, что за линию это может сделать только последний человек, потому что замыкающий инструктор страховал. Мы все по очереди фотографировали друг друга, передавая фотоаппараты первому и последнему.
Поскольку каждый раз на новую линию нужно было подниматься в гору, мы слегка подустали, но и линии становились все продолжительней и с большим наклоном, а, значит, и скоростью. Это было потрясающее впечатление полета, почти свободного парения высоко над деревьями с возможностью рассматривать с высоты сельву. Прилетали мы к последнему 13 финишу все счастливые и взбудораженные.
Сдали оборудование, нафотографировались, взяв вещи. Один из инструкторов, обаятельный Леонардо, предлагал мне остаться у него в гостях, но я, подумав, отказалась от еще одного приключения в Миндо. Мы погрузились в джип, махая на прощанье, и с шутками в мой адрес отправились на автостанцию. Автобус в Кито отправлялся через час, и я решила еще посмотреть ферму бабочек. Остальные уже видели похожие развлечения и остались в кафе.
Я быстро дошла до небольшой плантации, посмотрела на красивых разноцветных бабочек, сидящих на кусочках бананов и на колибри, пьющих сладкий сироп из поилок. Все это было в антураже ярких экваториальных цветов и лиан. Отдельным зрелищем были уставшие туристы, уснувшие внутри в гамаках поодиночке и парами под тихую мелодичную музыку.
Посмотрев на часы, поняла, что нужно торопиться. Успела купить в дорогу лепешку с начинкой и кофе. В автобусе обменялись друг с другом почтой и фейсбуком и потихоньку уснули. Можно было не беспокоиться – Кито конечная остановка.
На автовокзале тепло попрощались друг с другом, договорились списаться, обменяться фотографиями и разъехались в разные стороны.
В хостел я вернулась еще засветло, часов в 5, и не успела зайти, как мои соседи стали наперебой звать меня присоединиться к их трапезе. Это было совершенно неожиданно, кстати и очень приятно. В итоге я подсмотрела и продегустировала, как французы готовят рыбу, канадцы мясо, американцы сооружали десерт.
В тот момент я нашла еще одно преимущество останавливаться в хостеле – там есть кухня, на которой обмениваются рецептами люди со всего мира.
Мы обсуждали минувший день. Ребята вернулись из поездки в Отавало, ярмарочной столицы Эквадора, были очень довольны купленными сувенирами. Я рассказывала про экстрим-парк Миндо.
В ночи пришли музыканты, собрав богатый урожай в старом городе, учили меня готовить юкку, батат, ламу, делать салат с авокадо и пить текилу. А потом мы все вместе смотрели футбол, было зрелищно и на экране, и в гостиной смотреть на болельщиков.
После футбола я разговорилась с австралийкой, которая пару дней назад приехала из Баньос, она рассказывала, как туда добираться, где остановиться, что посмотреть, куда сходить.
Как я начала практиковаться в испанском. Кито-Баньос. 03.07.11
Утром я уточнила на ресепшн расписание автобусов в Баньос. Мне также объяснили, как добираться до нужного автовокзала, их несколько в Кито.
Рассчиталась, собрала вещи, оставила в камере хранения хостела. Свободного времени у меня было часа 4, и я отправилась в старый город, чтобы забраться на смотровую площадку базилики Храма дель-Вото-Насьональ. Храм видно почти отовсюду в городе, также как и статую Девы Марии, установленную на холме. Вместо страшных горгулий – дружелюбные звери, обитатели местной сельвы. Внутри – собор, с другой стороны – музей и гробница. Наверху – витражи, переход под крышей с дырочками, в которые проникает свет, образуя причудливые созвездия, к башням, выход на смотровую, возможность забраться на базилику.
И потрясающий вид на весь город, лежащий в ложбине гор и распятием на одной из них.
Самое интересное, что я по дороге встретила какого-то туриста, спросившего дорогу, и мы вместе ее проделали, поднялись наверх, все посмотрели, а потом расстались – я вернулась в хостел, а человек отправился на холм к Деве Марии. Но кто это был: мужчина или женщина, возраст, страна… я не помню. Такой попутчик.
На смотровой собора случайно встретила Тару. Мы немного поболтали, сфотографировались и разошлись по своим направлениям. Я отправилась в сторону хостела, выбирая другой маршрут, присмотренный сверху, по дороге купила туалетной бумаги, крекеры, воду.
Забрала вещи, тепло попрощалась со знакомыми из хостела, которых встретила, и пошла на остановку, где запрыгнула в слегка притормозивший автобус и благополучно добралась до автовокзала. Далее началась языковая практика с покупкой билетов, уточнением маршрута, выяснением того, что нужно заплатить небольшую сумму за багаж и использование автовокзала.
Тут же случился первый опыт похода в туалет со всей моей поклажей. С непривычки было весьма неудобно и тесно, но что ж поделать.
Наконец, загрузилась в автобус, мне предстояло на нем добраться до Амбато, там пересесть на другой до Баньос. В дороге смотрела на горы, пыталась отвечать на вопросы моей соседки, исчерпав словарный запас, с усиленной мотивацией стала повторять уроки.
Как с испанского переводится название города Баньос.04.07.11
В Баньос приехала под вечер, отправилась в выбранный в путеводителе отель, также рекомендованный кем-то в хостеле Кито. Меня радушно встретил хозяин, сеньор Карлос, активный пожилой джентльмен, разместил в отличном одноместном номере, сделав хорошую скидку, показал кухню и попавшуюся по дороге живность: попугаев, черепах и прочих ящериц.
Я положила сумки в номере, взяла пакет того, что нужно постирать, и пошла осматривать в свете фонарей небольшой, но очень уютный и красивый городок. Прекрасно смотрелся подсвеченный готический храм. Горожане и туристы заполняли зеленые скверы и ресторанчики неспешными беседами. К моему удивленью еще работал рынок, где я купила теплый шерстяной свитер и вкусно поужинала. Также мне попалась lavanderia, куда я сдала в стирку одежду. А потом мне повезло еще раз, когда в книжном магазинчике я купила карманный испано-английский словарь. Дошла до водопада и ba?os – минеральных терм под открытым воздухом, благодаря которым городок получил свое название. Повсюду вывески спа-салонов предлагали различные процедуры и массаж.
Витрины туристических компаний, которыми изобиловал городок, были заполнены фотографиями экстремальных приключений: спуск по водопаду, рафтинг, поездки в национальные парки Ланганатес и Сангей, конные прогулки, квадрациклы, скутеры, велосипеды…
Вернулась в отель, проходя мимо гостиной, была приглашена сеньором Карлосом зайти на огонек телевизора. Гостеприимный хозяин устроил мне дегустацию местного ликера, похвалил мой новый серый свитер за практичность: «можно долго не стирать». В тот момент мне было смешно, а потом я много раз вспоминала этот комментарий и думала о его прозорливости.
Сеньор Карлос оказался вдовцом, безуспешно пытавшийся после ухода супруги устроить свою личную жизнь, найти подходящую спутницу и помощницу по хозяйству. Со мной он тоже не преуспел, но сказал, что если передумаю, могу вернуться в любой момент. Рассказал, что у сына и дочери семьи, и живут они в Европе. Посоветовал подняться в горы, посмотреть на вулкан – показал на стенах фотографии извергающегося Тунгурауа.
– Вам не страшно здесь жить?
– Нет, город отделен от вулкана несколькими кольцами гор. Нас только пеплом посыпает, лава сюда не доходит.
Пожелав радушному хозяину спокойной ночи, зашла на кухню выпить чаю. Там готовили ужин два молодых человека, мы поздоровались и перекинулись парой фраз о городке. Один из них спросил, говорю ли я по-русски. Оказалось, он – литовец, узнал мой акцент. Путешествует с другом-китайцем по Латинской Америке. Ребята, сославшись на усталость от велотрекинга, отправились к себе, и я тоже ушла спать.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: