– Вы чрезвычайно наблюдательный человек, Исаак Вайя, – поклонился ему Анри.
– А! Вот и у вас, Фернандо, чистейший брианский! Нет друзья, срочно меняйте имена!
– А почему же вы не следуете своему совету? – усмехнулся Жан.
– А вы посмотрите на моё лицо? Кто я если не ерей?! – и купец залился невесёлым смехом, но уже через полминуты он снова стал совершенно серьёзен, – Молодые люди, у меня к вам предложение, вы провожаете меня до границ земель Лонвейт, а я за это делюсь с вами своей едой и ещё приплачу, десять монет подкину. Ведь вам нужны деньги. Эти можете считать добытыми честным трудом.
Анри нахмурился.
– Постойте, Исаак, из ваших слов значит, что мы уже находимся на землях Лонвейт?
– А вы были не уверены?!
– Об этом я и хотел вас спросить! – заметил Жан, – Но в таком случае нам с вами не по пути. Мы приехали сюда для личной встречи с… Лонвейтом, а вы предлагаете нам пуститься в обратный путь.
– Нет, теперь я настаиваю на этом! – Исаак в горячности уже почти встал на козлах, – Вас привела сюда плохая идея! Лонвейт никого не принимает, он уже несколько лет как полумёртв, не выходит из своей комнаты, а всем здесь заправляет его первый помощник Рэд Болдироуд. Вас не пустят к герцогу, а если вы будете настаивать, то попадёте в каземат его замка. Жуткое место, скажу я вам! Очень немногим удавалось выбраться оттуда живыми. Теперь судите сами, насколько моё предложение выгоднее.
– Стало быть вам, что вам нужна охрана? – сощурился Анри, – Но наше согласие возможно только при условии, что вы честно ответите на два наших вопроса. Во-первых, кто и почему вам угрожает?
Исаак снова сел и в растерянности заёрзал. Тут ему под руку попалась краюха хлеба, и он поспешил протянуть её Анри:
– Возьмите, это очень хороший хлеб!
Анри остался недвижим, твёрдо решив прежде услышать ответ. По лицу Жана Исаак понял, что ему не удастся избежать объяснения и смирился, уступил:
– Вы, верно, догадались, что я торговец, торгую тканями, пряностями, сладостями… Очень безобидный товар и всегда в почете у женщин… Вот и ваша спутница, если бы вы ей позволили, оценила бы мой товар по достоинству. Она создана для роскоши! – Исаак как мог приветливее улыбнулся Марианне, которая, как он уже понял, не понимает в этом разговоре практически ни слова, – Но Рэд Болдироуд решил, что эти излишества людям его земель ни к чему. После долгих переговоров он всё же позволил мне торговать, но потребовал огромный залог. Я по глупости заплатил, но уже в тот же день понял, что торговли всё равно не будет, люди так запуганы его немилостью… Малейшее подозрение, что их покупки не будут им одобрены, отбила у здешних жителей всякий интерес к моим товарам. Тогда я собрал все свои товары и отправился прочь…
– Прежде каким-то образом забрав уплаченную вами сумму залога, верно? – рискнул предположить Жан.
– Но я ведь имею на это право! Я ведь по их милости не продал в этом месте ровным счётом ничего!!! Ни единой подвязки для волос!!! Меня здесь просто пытались ограбить!!! Вы знаете, сколько в качестве залога я должен был оставить? Пятую часть моих тканей!!! Разве это не грабеж?! Думаю, я ответил на ваш первый вопрос. Каков же будет второй?
Анри печально улыбнулся:
– А почему вы путешествуете в гордом одиночестве? Сами ведь понимаете, что это небезопасно.
– Так это… конфуз вышел. Мои сыновья остались к основным обозом в Ашфоре, а я вот решил прокатиться… Мне говорили, что места здесь спокойные. Заплати залог, получи под это грамоту, и никто тебя не тронет. А оно вон как вышло…
– Н-да, залог не уплачен, и потребовалась охрана? – усмехнулся Анри, – А что вам позволяет думать, что мы вас не ограбим? Ведь мы в самом деле нуждаемся в деньгах!
В ответ Исаак добродушно рассмеялся:
– Вы задаете этот вопрос старому ерею, человеку, проведшему всю свою жизнь в дороге?! Я ведь Исаак Вайя! Я умею разбираться в людях, читать их лица. Вы относитесь к числу тех, кто дорожит своим словом и обладает крепкими принципами. Вы достойные люди, переживающие сейчас не лучший период своей жизни. Ведь так? Так вы принимаете моё предложение?
– О чём он просит?! – наконец, не выдержала Марианна, задав свой вопрос по-испайронски, решив, что это уместнее всего, раз уж Жан назвал их как Тобейро.
Жан поспешил извиниться перед ней за то, что не объяснил ей это раньше, и кратко передал содержание этого разговора, тоже на испайронском.
– Что же тут думать? – искренне удивилась Марианна, – Мы проводим этого милого старика несколько верст, а он за это накормит нас и пополнит кошель? Откуда сомнения-то?! Мы потеряем не так-то много времени…
Что ж, Анри согласно кивнул и, наконец, протянул руку к краюхе хлеба. Решено.
Исаак даже не попытался скрыть вздох облегчения, благодарно закивал и тут же извлёк из недр своей повозки ещё и кувшин с молоком. Не евшие со вчерашнего утра путешественники о большем сейчас и мечтать не могли.
Пока Марианна, а за ней и Анри утоляли голод, Жан обсудил с Исааком маршрут их пути. Как и ожидалось, Исаак направлялся в Ашфор, то есть где-то через три версты хотел повернуть на запад, и там останется ещё примерно столько же. Что ж, это не далеко, решение принято, но последствия его, как оказалось, были неочевидны.
Уже через полчаса стало ясно, что Исаак не зря волновался о своей безопасности. Вдалеке позади показался отряд где-то в два десятка человек, и приближались они очень быстро.
Смертельно побледневший Исаак тут же начал изо всех сил погонять своего коня, но тяжело груженая повозка не слишком-то ускорила бег. Жану и Анри тоже стало невесело.
Жан поравнялся с повозкой и обратился к сидевшей рядом с ереем Марианне:
– Любимая, сделай нам одолжение. Сейчас за поворотом, спрыгни с повозки и спрячься в овраге! И ни за что не показывайся оттуда, пока эти… не оставят нас в покое. Обещаешь?
В глазах Марианны угадывалось страх, но она нашла-таки в себе силы кивнуть.
Анри не столько слышал, сколько догадался о смысле сказанного Жаном, быстро снял с плеча гитару и передал её сестре:
– Позаботься и о моей подружке, сестричка!
Расстояние до преследователей сокращалось угрожающе быстро, но всё же Исааку удалось повернуть за очередной холм до того, как эта погоня настигла их, и потому люди Болдироуда не увидели, как из повозки выпорхнула Марианна.
Девушка рухнула на сырую траву оврага и замерла. Скрип колёс повозки ещё не успел стихнуть, когда земля буквально затряслась от дружного топота множества конских ног. Сердечко девушки сжалось так болезненно, что она не выдержала и, позабыв о данном Жану обещании, выглянула из оврага.
Оказывается, старый ерей что есть сил стегал своего коня и продолжал путь, но Жана и Анри с ним уже не было. Натянув поперёк дороги лассо, после поездки в Испайру, неизменно привязанное к седлу Анри, наши друзья легко вышибли из сёдел первых шестерых из преследователей. Ряды остальных смешались. Получилась полная неразбериха, а кнуты Жана и Анри только усилили её. К тому времени, когда люди Болдироуда смогли осознать, что их планы спутали всего лишь два человека, почти каждый из них успел получить от защитников ушлого торговца если не синяк, то царапину.
Но тем не менее положение Жана и Анри становилось сложнее и сложнее, ведь противников слишком много, и они отменно вооружены. Юноши сражались, оставаясь верхом, и, возможно, это и стало их ошибкой. Надежда на спасение рухнула в тот момент, когда под Анри зарезали коня, а как только ноги юноши коснулись земли, на него тут же навалился добрый десяток человек, и казалось, он уже не выберется из-под этой кучи тел живым, даже его феноменальная ловкость не выручила. С Жаном обошлись не лучше, на него всё же исхитрились накинуть неожиданного откуда взявшиеся сети, и буквально стащили из седла.
Марианна, чтобы не закричать от ужаса, с силой зажала себе рот, а из глаз её уже давно лились реки горьких слёз. Когда предводитель этого отряда преследователей, наконец, вразумил своих людей, и Жан, и Анри уже не были в состоянии самостоятельно подняться на ноги. Марианна видела, как их все равно для надежности повязали по рукам и ногам. Трое из людей Болдироуда отправились вслед за повозкой Исаака, но скоро вернулись ни с чем. Видно, купец всё же успел пересечь заветную границу злополучных для него земель. После этого предводитель отряда стражи герцога приказал взвалить Жана и Анри поперёк седел и подал знак отправляться в обратный путь.
Скрытая редким кустарником, Марианна проводила этот отряд остановившимся взглядом и… снова упала на траву. Сыро, промозгло, бесконечно одиноко, страшно. Жан!!! Анри!!! Как они?!?
Невидящим взглядом девушка обвела окрестности. Она осталась одна, совсем одна…
Глава 04. Пробуждение «спящего»
Марианна не знала, сколько времени провела вот так, сидя на сырой траве в обнимку с гитарой брата, ничего не видя и ничего не слыша. Пусть внешне она в буквальном смысле слова застыла, но вот в душе её полыхала настоящая буря. И могло ли быть иначе, ведь перед её внутренним взором ураганом неслись картины разыгравшегося здесь сражения, предельно яркие, чёткие, такие страшные. Эта жуткая реальность заставила девушку дрожать от ужаса и страха, но… никак не могла пробиться к разуму. Всё это просто не укладывалось в её голове.
Они так радостно пересекли границу заветных земель, были полны таких светлых надежд на лучшее, даже уже позволяли себе строить догадки о том, в чём именно будет состоять поджидающее их здесь открытие. Правда на этом месте они постоянно спотыкались, представить, хотя бы предположить, что именно может заставить герцога Бетенгтона протянуть руку мира своему брату… Нет, это казалось чем-то совершенно невозможным. Хорошо, пока представить это не получается, но если такое всё-таки случится, то ведь начнётся совершенно новая жизнь! Они смогут вернуться домой, отрыто обнять Виктора и Эжена, придёт конец их такой неустроенной, полуголодной и часто очень холодной жизни бродячих артистов. Об этом они говорили с большим удовольствием, даже больше того – Анри и Жан уже начали обсуждать, как именно они хотели бы сыграть свадьбу Жана и Марианны. Это были такие светлые мечты! Марианна слушала Анри и Жана, любовалась ими, а в мыслях уже представляла, как они передают с рук на руки её сына, её первенца, чернявого синеглазого ангелочка… И вот, в один миг, всё рухнуло.
Она сидит на сырой земле совершенно одна. Какое тяжёлое серое небо! Как холодно! Как одиноко и страшно!!! Её верные спутники, воплощающие в себе весь её мир, Жан и Анри едва живые увезены силой. Куда?! Что с ними будет? Чем она может им помочь?! У неё нет даже коня!..
И тут вдруг в его голове зазвучал иной, более мягкий голос: «Но какой смысл оставаться ЗДЕСЬ?!! Надо идти, разузнать, что с ними стало!!!» И этот голос вырвал-таки девушку из болезненного забытья.
Марианна, наконец-то, вздохнула полной грудью и заставила себя выбраться из оврага. Ноги ещё дрожали, едва слушались её, но слёзы уже высохли. Да, она должна идти!!! Она должна найти их и как-то помочь! Только так, ведь в них весь смысл её жизни!!! Девушка перекинула гитару за спину, потуже стянула шаль на плечах, зажала волю в кулак, строго настрого запретила себе даже думать о плохом и отправилась вслед отряду людей Болдироуда. Сейчас главное как можно скорее найти их…
До замка герцога Клар Марианна добралась к закату. То был странный закат – облачная пелена вдруг разорвалась, низко у самого горизонта, и в эту щель выглянул золотой диск дневного светила. В тот же миг его тёплый свет воспламенил такие низкие и грозные облака, превратив их в море огня. Если солнце хотело как-то приободрить жителей этого края, то выбрало для этого не самый верный способ, ибо этот небесный пламень не только восхищал, но и ужасал, как ужасала и старинная военная крепость, каковой оказался замок Клар. Расположенный на пологом холме этот замок обладал высоченными каменными стенами, из-за которых донжон был едва-едва виден.
Красочный закат погас довольно быстро, много быстрее, чем Марианна успела подойти к этим стенам. С расстояния четырех верст эта крепость стала похожа на неприступного исполина, на могучих плечах которого и покоилось это тяжёлое небо. Испуганное воображение Марианны уже нарисовало вокруг этих стен глубокий наполненный зловонной водой ров и ещё один ряд высоких стен, а под ними мрачные подземелья, где пленников пытают калёным железом… И конечно же ворота – огромные чугунные ворота с двумя решётками и уже поднятым перекидным мостом. За свою полную приключений жизнь девушка видела достаточно много грозных замков, и не удивительно, что теперь этот представился воплощением всех самых страшных её воспоминаний.